Quran surah Maryam 14 (QS 19: 14) in arabic and english translation

Alquran english Maryam 14 (arabic: سورة مريم) revealed Meccan surah Maryam (Maryam or Mary) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Maryam is 19 surah (chapter) of the Quran, with 98 verses (ayat). this is QS 19:14 english translate.

Quran surah Maryam 14 image and Transliteration

quran image Maryam14 Wabarran biwalidayhi walam yakun jabbaran AAasiyyan  

Quran surah Maryam 14 in arabic text

وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا

Quran surah Maryam 14 in english translation

Sahih International

(19:14) And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(19:14) And dutiful towards his parents, and he was neither an arrogant nor disobedient (to Allah or to his parents).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(19:14) And dutiful toward his parents. And he was not arrogant, rebellious.

Abdullah Yusuf Ali

(19:14) And kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious.

Mohammad Habib Shakir

(19:14) And dutiful to his parents, and he was not insolent, disobedient.

Dr. Ghali

(19:14) And benign to his parents, and he was not arrogant, disobedient.

Ali Unal

(19:14) And dutiful towards his parents, and he was never unruly, rebellious.

Amatul Rahman Omar

(19:14) And (he was) dutiful towards his parents and he was neither arrogant nor rebellious.

Literal

(19:14) And righteous/obedient with his parents, and he was not a disobedient tyrant/rebel .

Ahmed Ali

(19:14) And kind to his parents, neither arrogant nor disobedient.

A. J. Arberry

(19:14) and cherishing his parents, not arrogant, rebellious.

Abdul Majid Daryabadi

(19:14) And duteous unto his parents, and Was not high-handed rebel.

Maulana Mohammad Ali

(19:14) And kind-heartedness from Us and purity. And he was dutiful,

Muhammad Sarwar

(19:14) kind to his parents, not arrogant or a rebellious person.

Hamid Abdul Aziz

(19:14) And compassion from Our Presence, and purity; and he was devout (pious, righteous),

Faridul Haque

(19:14) And was good to his parents and not forceful, nor disobedient.

Talal Itani

(19:14) And kind to his parents; and he was not a disobedient tyrant.

Ahmed Raza Khan

(19:14) And was good to his parents and not forceful, nor disobedient.

Wahiduddin Khan

(19:14) and dutiful towards his parents and was not haughty or disobedient.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(19:14) And dutiful to his parents, and he was not arrogant or disobedient.

Ali Quli Qarai

(19:14) and good to his parents, and was not self-willed or disobedient.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(19:14) honoring his parents, being neither arrogant nor rebellious.   That is translated surah Maryam ayat 14 (QS 19: 14) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Maryam 13 -(QS 19: 14)-Next to Maryam 15

QS 19ayat button

Leave a Reply