Quran surah Maryam 20 (QS 19: 20) in arabic and english translation

Alquran english Maryam 20 (arabic: سورة مريم) revealed Meccan surah Maryam (Maryam or Mary) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Maryam is 19 surah (chapter) of the Quran, with 98 verses (ayat). this is QS 19:20 english translate.

Quran surah Maryam 20 image and Transliteration

quran image Maryam20 Qalat anna yakoonu lee ghulamun walam yamsasnee basharun walam aku baghiyyan  

Quran surah Maryam 20 in arabic text

قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا

Quran surah Maryam 20 in english translation

Sahih International

(19:20) She said, “How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste?”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(19:20) She said: “How can I have a son, when no man has touched me, nor am I unchaste?”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(19:20) She said: How can I have a son when no mortal hath touched me, neither have I been unchaste?

Abdullah Yusuf Ali

(19:20) She said: “How shall I have a son, seeing that no man has touched me, and I am not unchaste?”

Mohammad Habib Shakir

(19:20) She said: When shall I have a boy and no mortal has yet touched me, nor have I been unchaste?

Dr. Ghali

(19:20) She said, “However can I have a youth, and no mortal has touched me, neither have I been a prostitute?”

Ali Unal

(19:20) She said: “How shall I have a son, seeing no mortal has ever touched me, and I have never been unchaste?”

Amatul Rahman Omar

(19:20) She said, `How can I bear a son while no man (has married me and) has yet touched me, nor have I been unchaste.´

Literal

(19:20) She said: “How/from where (there) be for me a boy and (a) human has not touched me, and I was not afornicatress/adulteress/prostitute ?

Ahmed Ali

(19:20) How can I have a son, she said, “when no man has touched me, nor am I sinful?”

A. J. Arberry

(19:20) She said, ‘How shall I have a son whom no mortal has touched, neither have I been unchaste?’

Abdul Majid Daryabadi

(19:20) She said: in what wise shall there be a boy unto me, whereas not a human being hath touched me, nor have I been a harlot?

Maulana Mohammad Ali

(19:20)-

Muhammad Sarwar

(19:20) She said, “How can I have a son when no mortal has touched me nor am I an unchaste woman”.

Hamid Abdul Aziz

(19:20) Said he, “I am only a messenger of your Lord to bestow on you a pure son.”

Faridul Haque

(19:20) She said, “How can I bear a son? No man has ever touched me, nor am I of poor conduct!”

Talal Itani

(19:20) She said, “How can I have a son, when no man has touched me, and I was never unchaste?”

Ahmed Raza Khan

(19:20) She said, “How can I bear a son? No man has ever touched me, nor am I of poor conduct!”

Wahiduddin Khan

(19:20) She said, “How can I have a son when no man has touched me; and neither have I been unchaste?”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(19:20) She said: “How can I have a son when no man has touched me, nor am I Baghiyya”

Ali Quli Qarai

(19:20) She said, ‘How shall I have a child seeing that no human being has ever touched me, nor have I been unchaste?’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(19:20) How shall I bear a son’ she answered, ‘when I am not touched by a human and not unchaste’   That is translated surah Maryam ayat 20 (QS 19: 20) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Maryam 19 -(QS 19: 20)-Next to Maryam 21

QS 19ayat button

Leave a Reply