An Naml
Quran english an naml 93
وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عما تعملون Waquli alhamdu lillahisayureekum ayatihi fataAArifoonaha wamarabbuka bighafilin AAamma taAAmaloon Sahih International And say, “[All] praise is [due] to Allah . He will show you His signs, and you will recognize them. And ...
Quran english an naml 92
وأن أتلو القرآن فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فقل إنما أنا من المنذرين Waan atluwa alqur-ana famani ihtadafa-innama yahtadee linafsihi waman dalla faqulinnama ana mina almunthireen Sahih International And to recite the Qur’an.” And whoever is guided is only guided for ...
Quran english an naml 91
إنما أمرت أن أعبد رب هذه البلدة الذي حرمها وله كل شيء وأمرت أن أكون من المسلمين Innama omirtu an aAAbuda rabba hathihialbaldati allathee harramaha walahu kullushay-in waomirtu an akoona mina almuslimeen Sahih International [Say, O Muhammad], “I have only been commanded to ...
Quran english an naml 90
ومن جاء بالسيئة فكبت وجوههم في النار هل تجزون إلا ما كنتم تعملون Waman jaa bissayyi-atifakubbat wujoohuhum fee annari hal tujzawna illama kuntum taAAmaloon Sahih International And whoever comes with an evil deed - their faces will be overturned into the Fire, [and ...
Quran english an naml 89
من جاء بالحسنة فله خير منها وهم من فزع يومئذ آمنون Man jaa bilhasanatifalahu khayrun minha wahum min fazaAAin yawma-ithinaminoon Sahih International Whoever comes [at Judgement] with a good deed will have better than it, and they, from the terror of that Day, ...
Quran english an naml 88
وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن كل شيء إنه خبير بما تفعلون Watara aljibala tahsabuhajamidatan wahiya tamurru marra assahabi sunAAaAllahi allathee atqana kulla shay-in innahukhabeerun bima tafAAaloon Sahih International And you see the mountains, thinking them rigid, ...
Quran english an naml 87
ويوم ينفخ في الصور ففزع من في السماوات ومن في الأرض إلا من شاء الله وكل أتوه داخرين Wayawma yunfakhu fee assoorifafaziAAa man fee assamawati waman feeal-ardi illa man shaa Allahu wakullunatawhu dakhireen Sahih International And [warn of] the Day the Horn will ...
Quran english an naml 86
ألم يروا أنا جعلنا الليل ليسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون Alam yaraw anna jaAAalnaallayla liyaskunoo feehi wannahara mubsiraninna fee thalika laayatin liqawmin yu/minoon Sahih International Do they not see that We made the night that they may rest ...
Quran english an naml 85
ووقع القول عليهم بما ظلموا فهم لا ينطقون WawaqaAAa alqawlu AAalayhim bima thalamoofahum la yantiqoon Sahih International And the decree will befall them for the wrong they did, and they will not [be able to] speak. Muhsin Khan And the Word (of torment) ...
Quran english an naml 84
حتى إذا جاءوا قال أكذبتم بآياتي ولم تحيطوا بها علما أماذا كنتم تعملون Hatta itha jaooqala akaththabtum bi-ayatee walam tuheetoobiha AAilman ammatha kuntum taAAmaloon Sahih International Until, when they arrive [at the place of Judgement], He will say, “Did you deny My signs ...
Quran english an naml 83
ويوم نحشر من كل أمة فوجا ممن يكذب بآياتنا فهم يوزعون Wayawma nahshuru min kulli ommatinfawjan mimman yukaththibu bi-ayatinafahum yoozaAAoon Sahih International And [warn of] the Day when We will gather from every nation a company of those who deny Our signs, and ...
Quran english an naml 82
وإذا وقع القول عليهم أخرجنا لهم دابة من الأرض تكلمهم أن الناس كانوا بآياتنا لا يوقنون Wa-itha waqaAAa alqawlu AAalayhimakhrajna lahum dabbatan mina al-arditukallimuhum anna annasa kanoo bi-ayatinala yooqinoon Sahih International And when the word befalls them, We will bring forth for them ...
Quran english an naml 81
وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون Wama anta bihadee alAAumyiAAan dalalatihim in tusmiAAu illa manyu/minu bi-ayatina fahum muslimoon Sahih International And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear ...
Quran english an naml 80
إنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين Innaka la tusmiAAu almawta walatusmiAAu assumma adduAAaa ithawallaw mudbireen Sahih International Indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they have turned ...
