Alquran english Maryam 15 (arabic: سورة مريم) revealed Meccan surah Maryam (Maryam or Mary) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Maryam is 19 surah (chapter) of the Quran, with 98 verses (ayat). this is QS 19:15 english translate.
Quran surah Maryam 15 image and Transliteration
Wasalamun AAalayhi yawma wulida wayawma yamootu wayawma yubAAathu hayyan
Quran surah Maryam 15 in arabic text
وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
Quran surah Maryam 15 in english translation
Sahih International
(19:15) And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:15) So Peace on him the day he was born the day that he dies and the day that he will be raised up to life (again)!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:15) Peace on him the day he was born, and the day he dieth and the day he shall be raised alive!
Abdullah Yusuf Ali
(19:15) So Peace on him the day he was born, the day that he dies, and the day that he will be raised up to life (again)!
Mohammad Habib Shakir
(19:15) And peace on him on the day he was born, and on the day he dies, and on the day he is raised to life
Dr. Ghali
(19:15) And peace be upon him, the day he was begotten and the day he dies, and the day he is made to rise again alive!
Ali Unal
(19:15) So peace be upon him on the day he was born and the day of his death, and the day when he will be raised to life.
Amatul Rahman Omar
(19:15) Blessed was he the day he was born and the day he died and (peace will be upon him) the day he will be raised to life (again).
Literal
(19:15) And security/peace on him (on the) day he was born and (the) day he dies, and (the) day he be sent/resurrected/revived alive.
Ahmed Ali
(19:15) So peace on him the day he was born, the day he will die, and the day that he will be raised from the dead.
A. J. Arberry
(19:15) Peace be upon him, the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised up alive!’
Abdul Majid Daryabadi
(19:15) And Peace be unto him the day he was born and the day he dieth and the day he will be raised up alive.
Maulana Mohammad Ali
(19:15) And kindly to his parents, and he was not insolent, disobedient.
Muhammad Sarwar
(19:15) He was born and died in peace and will be brought back to life again in peace.
Hamid Abdul Aziz
(19:15) And kind to his parents, and was not arrogant and rebellious.
Faridul Haque
(19:15) And peace is upon him the day he was born, and the day he will taste death, and the day he will be raised alive.
Talal Itani
(19:15) And peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the Day he is raised alive.
Ahmed Raza Khan
(19:15) And peace is upon him the day he was born, and the day he will taste death, and the day he will be raised alive.
Wahiduddin Khan
(19:15) Peace be on him on the day of his birth, and on the day of his death, and peace will be on him on the day he is raised up to life again.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:15) And Salam (peace) be on him the day he was born, and the day he dies, and the day he will be raised up to life (again)!
Ali Quli Qarai
(19:15) Peace be to him, the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised alive!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:15) Peace be upon him on the day he was born and the day he dies, and on him the day when he is raised up alive.
That is translated surah Maryam ayat 15 (QS 19: 15) in arabic and english text, may be useful.
