(19:45) O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire].”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:45) O my father! Verily! I fear lest a torment from the Most Beneficent (Allah) overtake you, so that you become a companion of Shaitan (Satan) (in the Hell-fire). [Tafsir Al-Qurtubi]
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:45) O my father! Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil.
Abdullah Yusuf Ali
(19:45) O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend.
Mohammad Habib Shakir
(19:45) O my father! surely I fear that a punishment from the Beneficent Allah should afflict you so that you should be a friend of the Shaitan.
Dr. Ghali
(19:45) O my Father, surely I fear that (some) torment from The All-Merciful will touch you, so that you become a patron to Ash-Shaytan.”
Ali Unal
(19:45) “O my father! I am fearful lest a punishment from the All-Merciful befall you, and then you will become a close friend of Satan (and an instrument in his hand).”
Amatul Rahman Omar
(19:45) `My dear sire, if you went on serving satan, I fear lest some punishment from the Most Gracious (God) should seize you so that you should become an associate of satan.´
Literal
(19:45) You my father, that I fear that torture touches you from the merciful, so you be to the devil an ally/follower .
Ahmed Ali
(19:45) O my father, I fear lest a punishment from Ar-Rahman should befall you, and you should become a friend of the Devil.”
A. J. Arberry
(19:45) Father, I fear that some chastisement from the All-merciful will smite thee, so that thou becomest a friend to Satan.
Abdul Majid Daryabadi
(19:45) O My father! verily I fear that there may touch thee a torment from the Compassionate so that thou become to the Satan a companin.
Maulana Mohammad Ali
(19:45)-
Muhammad Sarwar
(19:45) Father, I am afraid that the Beneficent God’s torment will strike you and you will become a friend of satan.”
Hamid Abdul Aziz
(19:45) “O my Sire! Serve not Satan; verily, Satan is ever a rebel against the Beneficent One.
Faridul Haque
(19:45) O my father, I fear that a punishment from the Most Gracious may reach you, so you would become a companion of the devil.
Talal Itani
(19:45) O my father, I fear that a punishment from the Most Gracious will afflict you, and you become an ally of the devil.
Ahmed Raza Khan
(19:45) O my father, I fear that a punishment from the Most Gracious may reach you, so you would become a companion of the devil.
Wahiduddin Khan
(19:45) Father, indeed I fear lest a punishment from the Gracious One afflict you, and you become a friend of Satan.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:45) O my father! Verily, I fear lest a torment from the Most Gracious should overtake you, so that you become a companion of Shaytan.
Ali Quli Qarai
(19:45) Father! I am indeed afraid that a punishment from the All-beneficent will befall you, and you will become Satans accomplice.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:45) Father, I fear that the punishment of the Merciful will fall upon you and you will become a guide of satan’
That is translated surah Maryam ayat 45 (QS 19: 45) in arabic and english text, may be useful.