Sad
Quran english Sad 88
ولتعلمن نبأه بعد حين WalataAAlamunna nabaahu baAAda heen Sahih International And you will surely know [the truth of] its information after a time.” Muhsin Khan “And you shall certainly know the truth of it after a while. Pickthall And ye will come in ...
Quran english Sad 87
إن هو إلا ذكر للعالمين In huwa illa thikrun lilAAalameen Sahih International It is but a reminder to the worlds. Muhsin Khan “It (this Quran) is only a Reminder for all the ‘Alamin (mankind and jinns). Pickthall Lo! it is naught else than ...
Quran english Sad 86
قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين Qul ma as-alukum AAalayhi min ajrinwama ana mina almutakallifeen Sahih International Say, [O Muhammad], “I do not ask you for the Qur’an any payment, and I am not of the pretentious Muhsin Khan ...
Quran english Sad 85
لأملأن جهنم منك وممن تبعك منهم أجمعين Laamlaanna jahannama minka wamimmantabiAAaka minhum ajmaAAeen Sahih International [That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together.” Muhsin Khan That I will fill Hell with you [Iblis (Satan)] ...
Quran english Sad 84
قال فالحق والحق أقول Qala falhaqqu walhaqqaaqool Sahih International [ Allah ] said, “The truth [is My oath], and the truth I say - Muhsin Khan (Allah) said: “The Truth is, and the Truth I say, Pickthall He said: The Truth is, and ...
Quran english Sad 83
إلا عبادك منهم المخلصين Illa AAibadaka minhumualmukhlaseen Sahih International Except, among them, Your chosen servants.” Muhsin Khan “Except Your chosen slaves amongst them (faithful, obedient, true believers of Islamic Monotheism).” Pickthall Save Thy single-minded slaves among them. Yusuf Ali “Except Thy Servants amongst ...
Quran english Sad 82
قال فبعزتك لأغوينهم أجمعين Qala fabiAAizzatika laoghwiyannahumajmaAAeen Sahih International [Iblees] said, “By your might, I will surely mislead them all Muhsin Khan [Iblis (Satan)] said: “By Your Might, then I will surely mislead them all, Pickthall He said: Then, by Thy might, I ...
Quran english Sad 81
إلى يوم الوقت المعلوم Ila yawmi alwaqti almaAAloom Sahih International Until the Day of the time well-known.” Muhsin Khan “Till the Day of the time appointed.” Pickthall Until the day of the time appointed. Yusuf Ali “Till the Day of the Time Appointed.” ...
Quran english Sad 80
قال فإنك من المنظرين Qala fa-innaka mina almunthareen Sahih International [ Allah ] said, “So indeed, you are of those reprieved Muhsin Khan (Allah) said: “Verily! You are of those allowed respite Pickthall He said: Lo! thou art of those reprieved Yusuf Ali ...
Quran english Sad 79
قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون Qala rabbi faanthirneeila yawmi yubAAathoon Sahih International He said, “My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected.” Muhsin Khan [Iblis (Satan)] said: “My Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are ...
Quran english Sad 78
وإن عليك لعنتي إلى يوم الدين Wa-inna AAalayka laAAnatee ila yawmiaddeen Sahih International And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense.” Muhsin Khan “And verily!, My Curse is on you till the Day of Recompense.” Pickthall And lo! My ...
Quran english Sad 77
قال فاخرج منها فإنك رجيم Qala fakhruj minhafa-innaka rajeem Sahih International [ Allah ] said, “Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled. Muhsin Khan (Allah) said: “Then get out from here, for verily, you are outcast. Pickthall He said: Go ...
Quran english Sad 76
قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين Qala ana khayrun minhukhalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teen Sahih International He said, “I am better than him. You created me from fire and created him from clay.” Muhsin Khan [Iblis (Satan)] said: ...
Quran english Sad 75
قال يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرت أم كنت من العالين Qala ya ibleesu mamanaAAaka an tasjuda lima khalaqtu biyadayya astakbarta amkunta mina alAAaleen Sahih International [ Allah ] said, “O Iblees, what prevented you from prostrating to that ...
