Alquran english Maryam 13 (arabic: سورة مريم) revealed Meccan surah Maryam (Maryam or Mary) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Maryam 13 image and TransliterationWahananan min ladunna wazakatan wakana taqiyyan
Quran surah Maryam 13 in arabic text
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً ۖ وَكَانَ تَقِيًّا
Quran surah Maryam 13 in english translation
Sahih International(19:13) And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(19:13) And (made him) sympathetic to men as a mercy (or a grant) from Us, and pure from sins [i.e. Yahya (John)] and he was righteous,
Mohammed Marmaduke William Pickthall(19:13) And compassion from Our presence, and purity; and he was devout,
Abdullah Yusuf Ali(19:13) And piety (for all creatures) as from Us, and purity: He was devout,
Mohammad Habib Shakir(19:13) And tenderness from Us and purity, and he was one who guarded (against evil),
Dr. Ghali(19:13) And a sympathy from very close to Us, and cleanliness. And he was pious,
Ali Unal(19:13) And (the gift of) compassion from Our Presence, and purity. He was very pious and righteous,
Amatul Rahman Omar(19:13) And tenderheartedness and purity by Our (special) grace. He was one who carefully guarded against evil.
Literal(19:13) And compassion/kindness from at Us, and purification/correction and he was fearing and obeying.
Ahmed Ali(19:13) And compassion from Us, and goodness. So he was devout,
A. J. Arberry(19:13) and a tenderness from Us, and purity; and he was godfearing,
Abdul Majid Daryabadi(19:13) And tenderness from Our presence and purity, and he was God-fearing.
Maulana Mohammad Ali(19:13)-
Muhammad Sarwar(19:13) We gave him compassion and purity. He was a pious human being,
Hamid Abdul Aziz(19:13) (And it was said to his son) ” O John! Hold fast the Book”, and We gave him Wisdom even as a boy,
Faridul Haque(19:13) And compassion from Ourselves, and chastity
Talal Itani(19:13) And tenderness from Us, and innocence. He was devout.
Ahmed Raza Khan(19:13) And compassion from Ourselves, and chastity; and he was extremely pious.
Wahiduddin Khan(19:13) and tenderness [of heart] and purity. He was pious,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(19:13) And Hananan from Us, and Zakatan, and he was pious,
Ali Quli Qarai(19:13) and a compassion and purity from Us. He was Godwary
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(19:13) and tenderness from Us and purity, and he was cautious; That is translated surah Maryam ayat 13 (QS 19: 13) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Maryam 12 -(QS 19: 13)-Next to Maryam 14QS 19ayat button