Alquran english Al Muminun 95 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Quran surah Al Muminun 95 image and Transliteration
Wainna AAala an nuriyaka ma naAAiduhum laqadiroonaQuran surah Al Muminun 95 in arabic text
وَإِنَّا عَلَىٰ أَنْ نُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ
Quran surah Al Muminun 95 in english translation
Sahih International
(23:95) And indeed, We are able to show you what We have promised them.Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(23:95) And indeed We are Able to show you (O Muhammad SAW) that with which We have threatened them.Mohammed Marmaduke William Pickthall
(23:95) And verily We are Able to show thee that which We have promised them.Abdullah Yusuf Ali
(23:95) And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.Mohammad Habib Shakir
(23:95) And most surely We are well able to make you see what We threaten them with.Dr. Ghali
(23:95) And surely We are indeed the Determiners over showing you (i.e; the Prophet) whatever We promise them.Ali Unal
(23:95) Surely We are absolutely able to let you witness the fulfillment of what We have promised them to suffer (and save you from).Amatul Rahman Omar
(23:95) As a matter of fact, We have every power of showing you (in your life-time) that (punishment) We threaten them with.Literal
(23:95) And We (E) on that We show you what We promise them (are) capable/able (E) .Ahmed Ali
(23:95) We have certainly the power to make you see what We have promised them.A. J. Arberry
(23:95) Assuredly, We are able to show thee that We promise them.Abdul Majid Daryabadi
(23:95) And verily to shew them that wherewith We threaten them We are surely Able.Maulana Mohammad Ali
(23:95) My Lord, then place me not with the unjust people.Muhammad Sarwar
(23:95) We have the Power to strike them with torment before your very eyes.Hamid Abdul Aziz
(23:95) My Lord! Then place me not amongst the wrong-doing people.”Faridul Haque
(23:95) And indeed We are Able to show you the promise they are given.Talal Itani
(23:95) We are surely Able to show you what We promise them.Ahmed Raza Khan
(23:95) And indeed We are Able to show you the promise they are given.Wahiduddin Khan
(23:95) We certainly have the power to show you what they have been warned about.Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(23:95) And indeed We are able to show you that with which We have threatened them.Ali Quli Qarai
(23:95) We are indeed able to show you what We promise them.Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:95) Indeed, We are able to show you that which We promised them. That is translated surah Al Muminun ayat 95 (QS 23: 95) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Muminun 94 -(QS 23: 95)-Next to Al Muminun 96
QS 23ayat button