(23:95) And indeed, We are able to show you what We have promised them.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(23:95) And indeed We are Able to show you (O Muhammad SAW) that with which We have threatened them.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(23:95) And verily We are Able to show thee that which We have promised them.
Abdullah Yusuf Ali
(23:95) And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.
Mohammad Habib Shakir
(23:95) And most surely We are well able to make you see what We threaten them with.
Dr. Ghali
(23:95) And surely We are indeed the Determiners over showing you (i.e; the Prophet) whatever We promise them.
Ali Unal
(23:95) Surely We are absolutely able to let you witness the fulfillment of what We have promised them to suffer (and save you from).
Amatul Rahman Omar
(23:95) As a matter of fact, We have every power of showing you (in your life-time) that (punishment) We threaten them with.
Literal
(23:95) And We (E) on that We show you what We promise them (are) capable/able (E) .
Ahmed Ali
(23:95) We have certainly the power to make you see what We have promised them.
A. J. Arberry
(23:95) Assuredly, We are able to show thee that We promise them.
Abdul Majid Daryabadi
(23:95) And verily to shew them that wherewith We threaten them We are surely Able.
Maulana Mohammad Ali
(23:95)-
Muhammad Sarwar
(23:95) We have the Power to strike them with torment before your very eyes.
Hamid Abdul Aziz
(23:95) My Lord! Then place me not amongst the wrong-doing people.”
Faridul Haque
(23:95) And indeed We are Able to show you the promise they are given.
Talal Itani
(23:95) We are surely Able to show you what We promise them.
Ahmed Raza Khan
(23:95) And indeed We are Able to show you the promise they are given.
Wahiduddin Khan
(23:95) We certainly have the power to show you what they have been warned about.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(23:95) And indeed We are able to show you that with which We have threatened them.
Ali Quli Qarai
(23:95) We are indeed able to show you what We promise them.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:95) Indeed, We are able to show you that which We promised them.
That is translated surah Al Muminun ayat 95 (QS 23: 95) in arabic and english text, may be useful.