Alquran english Al Muminun 9 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by
Waallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoona

(23:9) And they who carefully maintain their prayers –

(23:9) And those who strictly guard their (five compulsory congregational) Salawat (prayers) (at their fixed stated hours).

(23:9) And who pay heed to their prayers.

(23:9) And who (strictly) guard their prayers;-

(23:9) They are ever mindful guardians of their Prayers (including all the rites of which they are constituted).

(23:9) And those who are watchful of their acts of prayer.

(23:9) and who observe their prayers.

(23:9) And those who of their prayers are observant.

(23:9) Those who safeguard their prayers.

(23:9) And who guard their prayers.

(23:9) and those who attend to their prayers;

(23:9) And those who strictly guard their Salawat.

(23:9) and are watchful of their prayers.
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Muminun 9 image and Transliteration

Quran surah Al Muminun 9 in arabic text
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Quran surah Al Muminun 9 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(23:9) And those who keep a guard on their prayers;Dr. Ghali
(23:9) And they are the ones who preserve their prayers.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(23:9) And who are strict in the observance of their Prayers.Literal
(23:9) And those whom, they are on their prayers they are protecting/observing .Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(23:9)-Muhammad Sarwar
(23:9) to their promise,Hamid Abdul Aziz
(23:9) And those who faithfully observe their trusts and covenants,Faridul Haque
(23:9) And who guard their prayers.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:9) and those who observe their prayers. That is translated surah Al Muminun ayat 9 (QS 23: 9) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Muminun 8 -(QS 23: 9)-Next to Al Muminun 10
QS 23ayat button