Quran surah Al Anbiya 74 (QS 21: 74) in arabic and english translation

Alquran english Al Anbiya 74 (arabic: سورة الأنبياء) revealed Meccan surah Al Anbiya (The Prophets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Anbiya is 21 surah (chapter) of the Quran, with 112 verses (ayat). this is QS 21:74 english translate.

Quran surah Al Anbiya 74 image and Transliteration

quran image Al Anbiya74 Walootan ataynahu hukman waAAilman wanajjaynahu mina alqaryati allatee kanat taAAmalu alkhabaitha innahum kanoo qawma sawin fasiqeena  

Quran surah Al Anbiya 74 in arabic text

وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ تَعْمَلُ الْخَبَائِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ

Quran surah Al Anbiya 74 in english translation

Sahih International

(21:74) And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city that was committing wicked deeds. Indeed, they were a people of evil, defiantly disobedient.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(21:74) And (remember) Lout (Lot), We gave him Hukman (right judgement of the affairs and Prophethood) and (religious) knowledge, and We saved him from the town (folk) who practised Al-Khaba’ith (evil, wicked and filthy deeds, etc.). Verily, they were a people given to evil, and were Fasiqun (rebellious, disobedient, to Allah).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(21:74) And unto Lot we gave judgment and knowledge, and We delivered him from the community that did abominations. Lo! they were folk of evil, lewd.

Abdullah Yusuf Ali

(21:74) And to Lut, too, We gave Judgment and Knowledge, and We saved him from the town which practised abominations: truly they were a people given to Evil, a rebellious people.

Mohammad Habib Shakir

(21:74) And (as for) Lut, We gave him wisdom and knowledge, and We delivered him from the town which wrought abominations; surely they were an evil people, transgressors;

Dr. Ghali

(21:74) And Lut, (Lot) to him We brought judgment and knowledge, and We safely delivered him from the town that had been doing wicked deeds. Surely they were a woeful people, (and) immoral.

Ali Unal

(21:74) And Lot too (We made a leader), to whom We granted sound, wise judgment, and revealed knowledge, and We saved him from the people of the land who were given to deeds of corruption. Truly, they were a wicked people lost in transgression.

Amatul Rahman Omar

(21:74) And (We showed Our favours to) Lot, We gave him wisdom and knowledge and delivered him from the people of the town who indulged in abominable practices. They were indeed wicked and lawless people.

Literal

(21:74) And Lot, We gave/brought him judgment/rule and knowledge, and We saved/rescued him from the village/urban city which was making/doing the bad/forbidden , that they truly were a bad/evil nation (of) debauchers .

Ahmed Ali

(21:74) To Lot We gave wisdom and knowledge, and saved him from a people who acted villainously and were certainly wicked and disobedient.

A. J. Arberry

(21:74) And Lot — to him We gave judgment and knowledge; and we delivered him from the city that had been doing deeds of corruption; they were an evil people, truly ungodly;

Abdul Majid Daryabadi

(21:74) And Lut! We vouchsafed unto him judgment and knowledge, and We delivered him out of the city which had been working foul deeds; verily they were a people evil, wicked.

Maulana Mohammad Ali

(21:74)-

Muhammad Sarwar

(21:74) To Lot We gave knowledge and wisdom and saved him from the people of the town who were committing indecent acts. They were certainly a bad and sinful people.

Hamid Abdul Aziz

(21:74) And We made them Leaders to guide men by Our command, and We sent inspiration to them to do good works, and to be steadfast in prayer, and to practice charity; and they were constant in their service of Us alone.

Faridul Haque

(21:74) And We gave Lut the kingdom and knowledge, and We rescued him from the township that committed vile deeds

Talal Itani

(21:74) And Lot—We gave him judgment and knowledge, and We delivered him from the town that practiced the abominations. They were wicked and perverted people.

Ahmed Raza Khan

(21:74) And We gave Lut the kingdom and knowledge, and We rescued him from the township that committed vile deeds; indeed those evil people were disobedient.

Wahiduddin Khan

(21:74) To Lot We gave wisdom and knowledge and delivered him from the city which practiced abomination. They were indeed a wicked people.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(21:74) And (remember) Lut, We gave him wisdom and knowledge, and We saved him from the town who practised Al-Khaba’ith. Verily, they were a people given to evil, and were rebellious.

Ali Quli Qarai

(21:74) We gave judgement and knowledge to Lot, and We delivered him from the town which used to commit vicious acts. Indeed, they were an evil and depraved lot.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(21:74) To Lot, We gave judgment and knowledge and saved him from the village that had been committing corrupt deeds; for they were an evil nation and were debauched.   That is translated surah Al Anbiya ayat 74 (QS 21: 74) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Anbiya 73 -(QS 21: 74)-Next to Al Anbiya 75

QS 21ayat button

Leave a Reply