Alquran english Al Anbiya 110 (arabic: سورة الأنبياء) revealed Meccan surah Al Anbiya (The Prophets) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Anbiya 110 image and TransliterationInnahu yaAAlamu aljahra mina alqawli wayaAAlamu ma taktumoona
Quran surah Al Anbiya 110 in arabic text
إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ
Quran surah Al Anbiya 110 in english translation
Sahih International(21:110) Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(21:110) (Say O Muhammad SAW) Verily, He (Allah) knows that which is spoken aloud (openly) and that which you conceal.
Mohammed Marmaduke William Pickthall(21:110) Lo! He knoweth that which is said openly, and that which ye conceal.
Abdullah Yusuf Ali(21:110) It is He Who knows what is open in speech and what ye hide (in your hearts).
Mohammad Habib Shakir(21:110) Surely He knows what is spoken openly and He knows what you hide;
Dr. Ghali(21:110) Surely He knows what is spoken aloud, (literally: loud saying) and He knows what you keep back.
Ali Unal(21:110) “Truly, He knows all that is spoken openly, just as He knows all that you keep concealed (including your secret intentions).
Amatul Rahman Omar(21:110) `Verily, He knows the words you speak openly and He knows (the thoughts) which you hide.
Literal(21:110) That He truly knows the publicized/declared from the saying/opinion and belief , and He knows what you hide/conceal .
Ahmed Ali(21:110) He knows surely what you say aloud, and what you hide within your breasts.
A. J. Arberry(21:110) Surely He knows what is spoken aloud and He knows what you hide.
Abdul Majid Daryabadi(21:110) Verily He knoweth that which is public in speech, and He knoweth that which ye hide.
Maulana Mohammad Ali(21:110)-
Muhammad Sarwar(21:110) God knows well all that is spoken aloud and all that you hide.
Hamid Abdul Aziz(21:110) But if they turn their backs, then say, “I have proclaimed the message to you all alike, though I know not if what you are promised be near or far.”
Faridul Haque(21:110) Indeed Allah knows whatever is said, and knows all what you conceal.
Talal Itani(21:110) He knows what is said openly, and He knows what you conceal.
Ahmed Raza Khan(21:110) Indeed Allah knows whatever is said, and knows all what you conceal.
Wahiduddin Khan(21:110) God surely knows what you say openly and also knows what you conceal.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(21:110) Verily, He knows that which is spoken aloud and He knows that which you conceal.
Ali Quli Qarai(21:110) Indeed He knows whatever is spoken aloud, and He knows whatever you conceal.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(21:110) He knows your spoken words and what you hide. That is translated surah Al Anbiya ayat 110 (QS 21: 110) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Al Anbiya 109 -(QS 21: 110)-Next to Al Anbiya 111QS 21ayat button