(21:63) He said, “Rather, this – the largest of them – did it, so ask them, if they should [be able to] speak.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(21:63) [Ibrahim (Abraham)] said: “Nay, this one, the biggest of them (idols) did it. Ask them, if they can speak!”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(21:63) He said: But this, their chief hath done it. So question them, if they can speak.
Abdullah Yusuf Ali
(21:63) He said: “Nay, this was done by – this is their biggest one! ask them, if they can speak intelligently!”
Mohammad Habib Shakir
(21:63) He said: Surely (some doer) has done it; the chief of them is this, therefore ask them, if they can speak.
Dr. Ghali
(21:63) He said, “No indeed, it was this great one of them that performed it; so, ask them in case they (can) pronounce (a word).”
Ali Unal
(21:63) He answered: “Rather, (some doer) must have done it this is the biggest of them. Ask them, if they are able to speak!”
Amatul Rahman Omar
(21:63) (Abraham) said, `Well, of course, someone has done it. Here is their chief (idol which witnessed all this). So better ask (him and) them, if they can speak.´
Literal
(21:63) He said: “But/rather their oldest/biggest , that, made/did it, so ask/question them, if they were speaking.”
Ahmed Ali
(21:63) No, he said. “It was done by that chief of theirs. Ask him in case they can speak.”
A. J. Arberry
(21:63) He said, ‘No; it was this great one of them that did it. Question them; if they are able to speak!’
Abdul Majid Daryabadi
(21:63) He said: rather he hath wrought it: this big one of them: so question them, if they ever speak.
Maulana Mohammad Ali
(21:63)-
Muhammad Sarwar
(21:63) He replied, “I think the biggest among them has broken the smaller ones. Ask them if they are able to speak”.
Hamid Abdul Aziz
(21:63) Said they, “Was it you who did this to our gods, O Abraham?”
Faridul Haque
(21:63) Said he, “Rather, their chief may have done it
Talal Itani
(21:63) He said, But it was this biggest of them that did it. Ask them, if they can speak.
Ahmed Raza Khan
(21:63) Said he, Rather, their chief may have done it; so question them, if they can speak.
Wahiduddin Khan
(21:63) He answered, “Rather this biggest one of them did it. Ask them, if they can speak.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(21:63) He said: “Nay, this one, the biggest of them did it. Ask them, if they can speak!”
Ali Quli Qarai
(21:63) He said, No, it was this biggest one of them who did it! Ask them, if they can speak.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(21:63) No’ he replied. ‘It was their great one amongst them that did it. Ask them, if they are able to speak’
That is translated surah Al Anbiya ayat 63 (QS 21: 63) in arabic and english text, may be useful.