Quran surah Al Anbiya 106 (QS 21: 106) in arabic and english translation

Alquran english Al Anbiya 106 (arabic: سورة الأنبياء) revealed Meccan surah Al Anbiya (The Prophets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Anbiya is 21 surah (chapter) of the Quran, with 112 verses (ayat). this is QS 21:106 english translate.

Quran surah Al Anbiya 106 image and Transliteration

quran image Al Anbiya106 Inna fee hatha labalaghan liqawmin AAabideena  

Quran surah Al Anbiya 106 in arabic text

إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ

Quran surah Al Anbiya 106 in english translation

Sahih International

(21:106) Indeed, in this [Qur’an] is notification for a worshipping people.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(21:106) Verily, in this (the Quran) there is a plain Message for people who worship Allah (i.e. the true, real believers of Islamic Monotheism who act practically on the Quran and the Sunnah legal ways of the Prophet SAW).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(21:106) Lo! there is a plain statement for folk who are devout.

Abdullah Yusuf Ali

(21:106) Verily in this (Qur’an) is a Message for people who would (truly) worship Allah.

Mohammad Habib Shakir

(21:106) Most surely in this is a message to a people who serve

Dr. Ghali

(21:106) Surely in this is indeed a proclamation to a worshiping people.

Ali Unal

(21:106) Surely in this (Qur’an) there is the explanation (of every truth necessary) for God’s servants devoted to worshipping Him.

Amatul Rahman Omar

(21:106) Verily, in this (Qur´ân) is an important Message for a people who worship (Us).

Literal

(21:106) That in this (is) an information/communication to a nation worshipping.

Ahmed Ali

(21:106) Verily there is a message in this for people who are devout.

A. J. Arberry

(21:106) Surely in this is a Message delivered unto a people who serve.

Abdul Majid Daryabadi

(21:106) Verily in this in a preaching for a people who are worshippers.

Maulana Mohammad Ali

(21:106)-

Muhammad Sarwar

(21:106) This is a lesson for those who worship (God).

Hamid Abdul Aziz

(21:106) And already have We written in the Psalms after the Reminder (the Message of Moses) that “My righteous servants shall inherit the earth.”

Faridul Haque

(21:106) This Qur™an is sufficient for people who are devout.

Talal Itani

(21:106) Indeed, in this is a message for people who worship.

Ahmed Raza Khan

(21:106) This Qur’an is sufficient for people who are devout.

Wahiduddin Khan

(21:106) Herein, surely is a message for true worshippers.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(21:106) Verily, in this there is a plain Message for people who worship Allah.

Ali Quli Qarai

(21:106) There is indeed in this a proclamation for a devout people.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(21:106) Surely, in this is a proclamation to a worshiping nation.   That is translated surah Al Anbiya ayat 106 (QS 21: 106) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Anbiya 105 -(QS 21: 106)-Next to Al Anbiya 107

QS 21ayat button

Leave a Reply