(21:89) And [mention] Zechariah, when he called to his Lord, “My Lord, do not leave me alone [with no heir], while you are the best of inheritors.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(21:89) And (remember) Zakariya (Zachariah), when he cried to his Lord: “O My Lord! Leave me not single (childless), though You are the Best of the inheritors.”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(21:89) And Zachariah, when he cried unto his Lord: My Lord! Leave me not childless, though Thou art the Best of inheritors.
Abdullah Yusuf Ali
(21:89) And (remember) Zakariya, when he cried to his Lord: “O my Lord! leave me not without offspring, though thou art the best of inheritors.”
Mohammad Habib Shakir
(21:89) And Zakariya, when he cried to his Lord: O my Lord leave me not alone; and Thou art the best of inheritors.
Dr. Ghali
(21:89) As Zakariyya, (Zechariah) as he called out to his Lord, “Lord! Leave me not out single, (i.e; without offspring) and You are The Most Charitable of inheritors!”
Ali Unal
(21:89) (Mention also) Zachariah. Once he called out to his Lord, saying: “My Lord! Do not let me leave the world without an heir, for You are the Best of the inheritors.”
Amatul Rahman Omar
(21:89) And (We showed Our favours to) Zachariah. Behold! he called out to his Lord and prayed to Him, `My Lord, do not leave me solitary, alone (and heirless), You are Best of those who remain after (-You alone are the Everlasting God).´
Literal
(21:89) And Zachary/Zacharias/Zachariah when he called/cried (to) his Lord: “My Lord do not leave me alone , and you are the heirs`/inheritants` best.”
Ahmed Ali
(21:89) (Remember) Zachariah when he called to his Lord: “Do not leave me alone (and childless), for you are the best of givers.”
A. J. Arberry
(21:89) And Zachariah — when he called unto his Lord, ‘O my Lord, leave me not solitary; though Thou art the best of inheritors.’
Abdul Majid Daryabadi
(21:89) And Zakariyya! recall what time he cried unto his Lord: my Lord! leave me not solitary, though Thou art the best of heirs.
Maulana Mohammad Ali
(21:89)-
Muhammad Sarwar
(21:89) Zachariah prayed, “Lord, do not leave me alone without offspring, although you are the best heir”.
Hamid Abdul Aziz
(21:89) And We answered him, and saved him from the distress. Thus do We deliver those who have faith.
Faridul Haque
(21:89) And remember Zakaria, when he prayed to his Lord, “O my Lord – do not leave me alone, and You are the Best Inheritor.
Talal Itani
(21:89) And Zechariah, when he called out to his Lord, My Lord, do not leave me alone, even though you are the Best of heirs.
Ahmed Raza Khan
(21:89) And remember Zakaria, when he prayed to his Lord, O my Lord do not leave me alone, and You are the Best Inheritor.
Wahiduddin Khan
(21:89) Remember Zachariah, when he called out to his Lord, “Do not leave me heirless Lord, You are the best of heirs.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(21:89) And (remember) Zakariyya, when he cried to his Lord: “O My Lord! Leave me not single (childless), though You are the Best of the inheritors.”
Ali Quli Qarai
(21:89) And [remember] Zechariah, when he cried out to his Lord, My Lord! Do not leave me without an heir, and You are the best of inheritors.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(21:89) And Zachariah when he called to his Lord saying: ‘Lord, do not let me remain by myself; You are the Best of inheritors’
That is translated surah Al Anbiya ayat 89 (QS 21: 89) in arabic and english text, may be useful.