Quran surah Al Anbiya 57 (QS 21: 57) in arabic and english translation

Alquran english Al Anbiya 57 (arabic: سورة الأنبياء) revealed Meccan surah Al Anbiya (The Prophets) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Anbiya is 21 surah (chapter) of the Quran, with 112 verses (ayat). this is QS 21:57 english translate.

Quran surah Al Anbiya 57 image and Transliteration

WataAllahi laakeedanna asnamakum baAAda an tuwalloo mudbireena

 

Quran surah Al Anbiya 57 in arabic text

وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُمْ بَعْدَ أَنْ تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ

Quran surah Al Anbiya 57 in english translation

Sahih International

(21:57) And [I swear] by Allah, I will surely plan against your idols after you have turned and gone away.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(21:57) And by Allah, I shall plot a plan (to destroy) your idols after you have gone away and turned your backs.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(21:57) And, by Allah, I shall circumvent your idols after ye have gone away and turned your backs.

Abdullah Yusuf Ali

(21:57) And by Allah, I have a plan for your idols - after ye go away and turn your backs..

Mohammad Habib Shakir

(21:57) And, by Allah! I will certainly do something against your idols after you go away, turning back.

Dr. Ghali

(21:57) And by Allah, indeed I will definitely plot against your idols after you have withdrawn, turning away.”

Ali Unal

(21:57) And (he made a decision:) “By God, I will most certainly devise a plan against your idols as soon as you have turned your backs and gone away!”

Amatul Rahman Omar

(21:57) `And, by Allâh, I will indeed plan a stern plan against your idols after you have left turning your backs.´

Literal

(21:57) And by God, I will manipulate/fight/(destroy) (E) your idols/statues , after that you turn giving (your) backs.

Ahmed Ali

(21:57) I swear by God I will do something to your idols when you have turned your backs and gone.”

A. J. Arberry

(21:57) And, by God, I shall assuredly outwit your idols, after you have gone away turning your backs.’

Abdul Majid Daryabadi

(21:57) And by Allah I shall surely devise a plot against your idols after ye turned away backward.

Maulana Mohammad Ali

(21:57) He said: Nay, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them

Muhammad Sarwar

(21:57) Abraham said to himself, “By God! I will devise a plan against their idols when they are away.”

Hamid Abdul Aziz

(21:57) He said, “Nay, but your Lord is Lord of the heavens and the earth, which He originated (created from nothing); and I am of those who testify unto this;

Faridul Haque

(21:57) And, by oath of Allah, I shall seek to harm your idols after you have gone away and turned your backs.

Talal Itani

(21:57) “By God, I will have a plan for your statues after you have gone away.”

Ahmed Raza Khan

(21:57) “And, by oath of Allah, I shall seek to harm your idols after you have gone away and turned your backs.”

Wahiduddin Khan

(21:57) By the Lord, I will devise a plan against your deities after you have gone away and turned your backs!”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(21:57) And by Allah, I shall plot a plan for your idols after you have gone away and turned your backs.

Ali Quli Qarai

(21:57) By Allah, I will devise a stratagem against your idols after you have gone away.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(21:57) By Allah, I will certainly outwit your idols as soon as you have turned your backs and gone’

 

That is translated surah Al Anbiya ayat 57 (QS 21: 57) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply