(21:21) Or have men taken for themselves gods from the earth who resurrect [the dead]?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(21:21) Or have they taken (for worship) aliha (gods) from the earth who raise the dead?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(21:21) Or have they chosen gods from the earth who raise the dead?
Abdullah Yusuf Ali
(21:21) Or have they taken (for worship) gods from the earth who can raise (the dead)?
Mohammad Habib Shakir
(21:21) Or have they taken gods from the earth who raise (the dead).
Dr. Ghali
(21:21) Or even have they taken to themselves gods from the earth who make (the dead) rise up again?
Ali Unal
(21:21) What, have those polytheists (given up hope of heaven and) adopted deities from the earth, (do they believe) that they (those deities) can raise up the dead?
Amatul Rahman Omar
(21:21) And yet some people have chosen (false) gods from the earth who (are supposed to) raise (the dead) to life.
Literal
(21:21) Or they took/received gods from the earth/Planet Earth, they are reviving/resurrecting.
Ahmed Ali
(21:21) Or have they taken gods from the earth who can raise the dead?
A. J. Arberry
(21:21) Or have they taken gods out of the earth who raise the dead?
Abdul Majid Daryabadi
(21:21) Have they taken gods from the earth who raise the deed?
Maulana Mohammad Ali
(21:21)-
Muhammad Sarwar
(21:21) Have they chosen deities from earth? Can such deities give life to anyone?
Hamid Abdul Aziz
(21:21) They glorify Him by night and day without intermission.
Faridul Haque
(21:21) Have they appointed from the earth, Gods that create something?
Talal Itani
(21:21) Or have they taken to themselves gods from the earth who resurrect?
Ahmed Raza Khan
(21:21) Have they appointed from the earth, Gods that create something?
Wahiduddin Khan
(21:21) Have they taken deities from the earth who can bring the dead to life?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(21:21) Or have they taken (for worship) gods from the earth who raise the dead
Ali Quli Qarai
(21:21) Have they taken gods from the earth who raise [the dead]?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(21:21) Or, have they taken earthly gods who revive the dead?
That is translated surah Al Anbiya ayat 21 (QS 21: 21) in arabic and english text, may be useful.