Alquran english Taha 99 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Taha is 20 surah (chapter) of the Quran, with 135 verses (ayat). this is QS 20:99 english translate.
Quran surah Taha 99 image and Transliteration
u AAalayka min anba
qad sabaqa waqad a
ka min ladunna
Quran surah Taha 99 in arabic text
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِنْ لَدُنَّا ذِكْرًا
Quran surah Taha 99 in english translation
(20:99) Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us the Qur’an.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(20:99) Thus We relate to you (O Muhammad SAW) some information of what happened before. And indeed We have given you from Us a Reminder (this Quran).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(20:99) Thus relate We unto thee (Muhammad) some tidings of that which happened of old, and We have given thee from Our presence a reminder.
Abdullah Yusuf Ali
(20:99) Thus do We relate to thee some stories of what happened before: for We have sent thee a Message from Our own Presence.
Mohammad Habib Shakir
(20:99) Thus do We relate to you (some) of the news of what has gone before; and indeed We have given to you a Reminder from Ourselves.
(20:99) Thus We narrate to you (some) tidings of what has gone before; and We have already brought you a Remembrance from very close to Us.
(20:99) Thus do We relate to you (O Messenger) some of the exemplary events which happened in the past. Indeed We have granted you a Reminder (a Book of knowledge and instructions) from Our Presence.
Amatul Rahman Omar
(20:99) In this way do We relate to you some of the important news of the days gone by. And We have indeed granted you from Us a (sublime) Reminder (- the Qur´ân).
(20:99) As/like that We narrator/inform on (to) you from information/news what had preceded , and We had brought to you from at Us a reminder/remembrance.
(20:99) Thus do We narrate some account to you of what has gone before, and We have truly given you a Reminder of Our own.
A. J. Arberry
(20:99) So We relate to thee stories of what has gone before, and We have given thee a remembrance from Us.
Abdul Majid Daryabadi
(20:99) Thus We recount unto thee some tidings of that which hath preceded; and surely We have vouchsafed unto thee from before Us an admonition.
Maulana Mohammad Ali
(20:99) Thus We tell you, (Muhammad), the stories of the past and We have given you the Quran.
Hamid Abdul Aziz
(20:99) “Your God is only Allah besides Whom there is no other God. He embraces all things in His knowledge.”
(20:99) This is how We relate the former tidings to you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him)
(20:99) Thus We narrate to you reports of times gone by; and We have given you a message from Our Presence.
Ahmed Raza Khan
(20:99) This is how We relate the former tidings to you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him); and We have given you a Remembrance* from Ourselves. (*The Holy Quran.)
(20:99) Thus We relate to you the history of past events, and We have given you a reminder [the Quran] from Us.
(20:99) Thus We relate to you some information of what happened before. And indeed We have given you from Us a Reminder.
Ali Quli Qarai
(20:99) Thus do We relate to you some accounts of what is past. Certainly, We have given you a Reminder from Ourselves.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(20:99) And so We narrate to you the stories of the past, and We have given you a remembrance from Us.
That is translated surah Taha ayat 99 (QS 20: 99) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Taha 98 -(QS 20: 99)-Next to Taha 100
QS 20ayat button