(20:14) Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(20:14) Verily! I am Allah! La ilaha illa Ana (none has the right to be worshipped but I), so worship Me, and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat) for My Remembrance.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(20:14) Lo! I, even I, am Allah, There is no Allah save Me. So serve Me and establish worship for My remembrance.
Abdullah Yusuf Ali
(20:14) Verily, I am Allah: There is no god but I: So serve thou Me (only), and establish regular prayer for celebrating My praise.
Mohammad Habib Shakir
(20:14) Surely I am Allah, there is no god but I, therefore serve Me and keep up prayer for My remembrance:
(20:14) Surely I, Ever I, am Allah; there is no god except I; so worship Me, and keep up the prayer for My Remembrance.
(20:14) “Assuredly, it is I, I am God, there is no deity save Me. So worship Me, and establish the Prayer in conformity with its conditions for remembrance of Me.
Amatul Rahman Omar
(20:14) `I, and I alone am Allâh. There cannot be, is no other and will never be One worthy of worship but I, therefore worship Me alone. And observe prayer so that you may keep Me in mind.
(20:14) That I , I am God, no god except Me, so worship Me, and keep up/start the prayers for mentioning/remembering Me (E).
(20:14) I am God, and there is no god but I, so serve Me, and observe acts of prayer to remember Me.
A. J. Arberry
(20:14) Verily I am God; there is no god but I; therefore serve Me, and perform the prayer of My remembrance.
Abdul Majid Daryabadi
(20:14) Verily I! I am Allah! no God there is butI; so Worship Me, and establish prayer for My remembrance.
Maulana Mohammad Ali
(20:14) I Am the only God. Worship Me and be steadfast in prayer to have My name always in your mind.
Hamid Abdul Aziz
(20:14) And I have chosen you. So listen to what is inspired in you;
(20:14) Indeed it is Me, Allah – there is no God except I – therefore worship Me and keep the prayer established for My remembrance.
(20:14) II am God. There is no God but I. So serve Me, and practice the prayer for My remembrance.
Ahmed Raza Khan
(20:14) Indeed it is Me, Allah there is no God except I therefore worship Me and keep the prayer established for My remembrance.
(20:14) I am God. There is no deity save Me; so worship Me alone, and say your prayers in My remembrance.
(20:14) Verily, I am Allah! There is no God but Me, so worship Me, and perform Salah for My remembrance.
Ali Quli Qarai
(20:14) Indeed I am Allahthere is no god except Me. So worship Me, and maintain the prayer for My remembrance.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(20:14) Indeed, I am Allah. There is no god except Me. Worship Me, and establish the prayer of My remembrance.
That is translated surah Taha ayat 14 (QS 20: 14) in arabic and english text, may be useful.