Quran surah Taha 92 (QS 20: 92) in arabic and english translation

Alquran english Taha 92 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Taha is 20 surah (chapter) of the Quran, with 135 verses (ayat). this is QS 20:92 english translate.

Quran surah Taha 92 image and Transliteration

quran image Taha92 Qala ya haroonu ma manaAAaka ith raaytahum dalloo  

Quran surah Taha 92 in arabic text

قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا

Quran surah Taha 92 in english translation

Sahih International

(20:92) [Moses] said, “O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(20:92) [Musa (Moses)] said: “O Harun (Aaron)! What stopped you when you saw them going astray;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(20:92) He (Moses) said: O Aaron! What held thee back when thou didst see them gone astray,

Abdullah Yusuf Ali

(20:92) (Moses) said: “O Aaron! what kept thee back, when thou sawest them going wrong,

Mohammad Habib Shakir

(20:92) (Musa) said: O Haroun! what prevented you, when you saw them going astray,

Dr. Ghali

(20:92) He (Musa) (Moses) said, “O Harun, what prevented you, when you saw them err away,

Ali Unal

(20:92) (Having returned, and unaware of Aaron’s warning, Moses) said: “O Aaron! What prevented you, when you saw them gone astray,

Amatul Rahman Omar

(20:92) (Moses turning to Aaron) said, `Aaron! when you saw them going astray what prevented you

Literal

(20:92) He said: “You Aaron what prevented/forbid you when you saw/understood them misguided?”

Ahmed Ali

(20:92) But (Moses) said: “O Aaron, when you saw that they had gone astray, what hindered you

A. J. Arberry

(20:92) Moses said, ‘What prevented thee, Aaron, when thou sawest them in error,

Abdul Majid Daryabadi

(20:92) Musa said: O Harun! what prevented thee, when thou sawest them going astray.

Maulana Mohammad Ali

(20:92)-

Muhammad Sarwar

(20:92) Then Moses asked Aaron, “What made you not follow me when you saw them in error?

Hamid Abdul Aziz

(20:92) They said, “We will not cease to pay devotion to it until Moses return to us.”

Faridul Haque

(20:92) Said Moosa, “O Haroon – what prevented you when you saw them going astray?”

Talal Itani

(20:92) He said, “O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray.

Ahmed Raza Khan

(20:92) Said Moosa, “O Haroon – what prevented you when you saw them going astray?”

Wahiduddin Khan

(20:92) Moses said to Aaron, “What prevented you, when you saw that they had gone astray,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(20:92) (Musa) said: “O Harun! What prevented you when you saw them going astray;”

Ali Quli Qarai

(20:92) He said, ‘O Aaron! What kept you, when you saw them going astray,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(20:92) He (Moses) said to Aaron: ‘When you saw them in error, what prevented you,   That is translated surah Taha ayat 92 (QS 20: 92) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Taha 91 -(QS 20: 92)-Next to Taha 93

QS 20ayat button

Leave a Reply