Alquran english Taha 7 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Taha is 20 surah (chapter) of the Quran, with 135 verses (ayat). this is QS 20:7 english translate.
Quran surah Taha 7 image and Transliteration
Wain tajhar bia
lqawli fainnahu yaAAlamu al
Quran surah Taha 7 in arabic text
وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
Quran surah Taha 7 in english translation
(20:7) And if you speak aloud – then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(20:7) And if you (O Muhammad SAW) speak (the invocation) aloud, then verily, He knows the secret and that which is yet more hidden.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(20:7) And if thou speakest aloud, then lo! He knoweth the secret (thought) and (that which is yet) more hidden.
Abdullah Yusuf Ali
(20:7) If thou pronounce the word aloud, (it is no matter): for verily He knoweth what is secret and what is yet more hidden.
Mohammad Habib Shakir
(20:7) And if you utter the saying aloud, then surely He knows the secret, and what is yet more hidden.
(20:7) And in case you are loud in (your) speech, then surely He knows the secret and whatever is (yet) more concealed.
(20:7) If you say something aloud (or keep it to yourself), He surely knows the secret as well as (whatever you may be keeping as) the more hidden.
Amatul Rahman Omar
(20:7) If you speak aloud, (He does not stand in need of it), He knows the secret (thought) as well that which is yet deeper hidden.
(20:7) And if you publicize/declare with the saying/word/opinion and belief , so that He truly knows the secret and (what is) more hidden.
(20:7) Whether you say a thing aloud or inaudibly, He has knowledge of the secret and the hidden.
A. J. Arberry
(20:7) Be thou loud in thy speech, yet surely He knows the secret and that yet more hidden.
Abdul Majid Daryabadi
(20:7) And if thou speakest the word aloud, then verily He knoweth the secret and the most hidden.
Maulana Mohammad Ali
(20:7) Whether or not you express (your thoughts) in words, God certainly knows all unspoken thoughts and all that is even more difficult to find.
Hamid Abdul Aziz
(20:7) To Him belongs what is in the heavens, and what is in the earth, and all that which is between the two, and all that which is beneath the ground!
(20:7) And if you speak aloud – so He surely knows the secret and that which is more concealed.
(20:7) If you speak aloudHe knows the secret, and the most hidden.
Ahmed Raza Khan
(20:7) And if you speak aloud so He surely knows the secret and that which is more concealed.
(20:7) Whether you speak aloud [or in a low voice], He hears all, for He knows your secrets and what is even more hidden.
(20:7) And if you speak aloud, then verily, He knows the secret and that which is yet more hidden.
Ali Quli Qarai
(20:7) Whether you speak loudly [or in secret tones,] He indeed knows the secret and what is still more hidden.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(20:7) If you speak loudly; He has indeed knowledge of the secret and the hidden.
That is translated surah Taha ayat 7 (QS 20: 7) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Taha 6 -(QS 20: 7)-Next to Taha 8
QS 20ayat button