Quran surah Taha 13 (QS 20: 13) in arabic and english translation

Alquran english Taha 13 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Taha is 20 surah (chapter) of the Quran, with 135 verses (ayat). this is QS 20:13 english translate.

Quran surah Taha 13 image and Transliteration

quran image Taha13 Waana ikhtartuka faistamiAA lima yooha  

Quran surah Taha 13 in arabic text

وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ

Quran surah Taha 13 in english translation

Sahih International

(20:13) And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(20:13) And I have chosen you. So listen to that which is inspired to you.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(20:13) And I have chosen thee, so hearken unto that which is inspired.

Abdullah Yusuf Ali

(20:13) I have chosen thee: listen, then, to the inspiration (sent to thee).

Mohammad Habib Shakir

(20:13) And I have chosen you, so listen to what is revealed:

Dr. Ghali

(20:13) And I, Ever I, have chosen you; so listen to whatever is revealed.

Ali Unal

(20:13) “I have chosen you (to be My Messenger), so listen to what is revealed (to you).

Amatul Rahman Omar

(20:13) `And I have chosen you, therefore listen to what is revealed to you.

Literal

(20:13) And I, I chose you, so hear/listen to what is inspired/transmitted .

Ahmed Ali

(20:13) I have chosen you, so listen to what is revealed to you.

A. J. Arberry

(20:13) I Myself have chosen thee; therefore give thou ear to this revelation.

Abdul Majid Daryabadi

(20:13) And I! I have chosen thee hearken thou then to that which shall be revealed.

Maulana Mohammad Ali

(20:13)-

Muhammad Sarwar

(20:13) I have chosen you as My Messengers. Listen to the revelation.

Hamid Abdul Aziz

(20:13) Verily, I am your Lord, so take off your sandals; verily, you are in the holy valley Tuwa,

Faridul Haque

(20:13) And I have chosen you, therefore listen carefully to what is divinely revealed to you.

Talal Itani

(20:13) I have chosen you, so listen to what is revealed.

Ahmed Raza Khan

(20:13) “And I have chosen you, therefore listen carefully to what is divinely revealed to you.”

Wahiduddin Khan

(20:13) I have chosen you. So listen to what is being revealed.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(20:13) And I have chosen you. So listen to that which will be revealed (to you)

Ali Quli Qarai

(20:13) I have chosen you; so listen to what is revealed.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(20:13) I have chosen you. Therefore, listen to what shall be revealed.   That is translated surah Taha ayat 13 (QS 20: 13) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Taha 12 -(QS 20: 13)-Next to Taha 14

QS 20ayat button

Leave a Reply