(19:50) And We gave them of Our mercy, and we made for them a reputation of high honor.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:50) And We gave them of Our Mercy (a good provision in plenty), and We granted them honour on the tongues (of all the nations, i.e. everybody remembers them with a good praise).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:50) And we gave them of Our mercy, and assigned to them a high and true renown.
Abdullah Yusuf Ali
(19:50) And We bestowed of Our Mercy on them, and We granted them lofty honour on the tongue of truth.
Mohammad Habib Shakir
(19:50) And We granted to them of Our mercy, and We left (behind them) a truthful mention of eminence for them.
Dr. Ghali
(19:50) And We bestowed upon them of Our mercy, and We made for them a tongue of sincerity, most exalted.
Ali Unal
(19:50) We bestowed upon them (many other gifts) out of Our Mercy, and granted them a most true and lofty renown.
Amatul Rahman Omar
(19:50) And We bestowed Our blessings upon them, and We granted them a sublime and lasting good name, and made the people remember and mention them.
Literal
(19:50) And We granted for them from Our mercy, and We made for them (a) truthful high and mighty/dignified tongue/language/speech.
Ahmed Ali
(19:50) And bestowed on them some of Our blessings, and gave them high renown.
A. J. Arberry
(19:50) and We gave them of Our mercy, and We appointed unto them a tongue of truthfulness, sublime.
Abdul Majid Daryabadi
(19:50) And We bestowed on them of Our mercy, and We made for them a renown lofty.
Maulana Mohammad Ali
(19:50)-
Muhammad Sarwar
(19:50) We granted them Our blessing and high renown.
Hamid Abdul Aziz
(19:50) And when he had parted from them and what they served beside Allah, We granted him Isaac and Jacob, and each of them We made a prophet.
Faridul Haque
(19:50) And We gave them Our mercy, and assigned for them a true and high repute.
Talal Itani
(19:50) And We gave them freely of Our mercy, and gave them a noble reputation of truth.
Ahmed Raza Khan
(19:50) And We gave them Our mercy, and assigned for them a true and high repute.
Wahiduddin Khan
(19:50) We granted them Our mercy and bestowed on them true and high renown.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:50) And We gave them of Our mercy, and We granted them Sidqin `Aliyyan on the tongues.
Ali Quli Qarai
(19:50) And We gave them out of Our mercy, and conferred on them a worthy and lofty repute.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:50) and We gave them of Our Mercy and We appointed to them a truthful, highly sincere tongue,
That is translated surah Maryam ayat 50 (QS 19: 50) in arabic and english text, may be useful.