(19:23) And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree. She said, “Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:23) And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date-palm. She said: “Would that I had died before this, and had been forgotten and out of sight!”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:23) And the pangs of childbirth drove her unto the trunk of the palm-tree. She said: Oh, would that I had died ere this and had become a thing of naught, forgotten!
Abdullah Yusuf Ali
(19:23) And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm-tree: She cried (in her anguish): “Ah! would that I had died before this! would that I had been a thing forgotten and out of sight!”
Mohammad Habib Shakir
(19:23) And the throes (of childbirth) compelled her to betake herself to the trunk of a palm tree. She said: Oh, would that I had died before this, and had been a thing quite forgotten!
Dr. Ghali
(19:23) Then the birthpangs made her come to the trunk of the palm-tree. She said, “Oh, would I had died before this and become a thing forgotten, completely forgotten!”
Ali Unal
(19:23) And the throes of childbirth drove her to the trunk of a date-palm. She said: “Would that I had died before this, and had become a thing forgotten, completely forgotten!”
Amatul Rahman Omar
(19:23) (At the time of the delivery of the child) the throes of child birth drove her to the trunk of the palm-tree. She said, `Oh! would that I had become unconscious before this and had become a thing gone and forgotten.´
Literal
(19:23) So the labour/childbirth came to her to (at) the palm tree`s trunk/stem, she said: “Oh I wish I would have died before this and I was forgotten (and long) forgotten.”
Ahmed Ali
(19:23) The birth pangs led her to the trunk of a date-palm tree. “Would that I had died before this,” she said, “and become a thing forgotten, unremembered.”
A. J. Arberry
(19:23) And the birthpangs surprised her by the trunk of the palm-tree. She said, ‘Would I had died ere this, and become a thing forgotten!’
Abdul Majid Daryabadi
(19:23) Then the birth-pangs drave her to the trunk of a palm- tree; she said: would that had died afore this and become forgotten, lost in oblivion!
Maulana Mohammad Ali
(19:23)-
Muhammad Sarwar
(19:23) When she started to experience (the pain of) of childbirth labor, by the trunk of a palm tree in sadness she said, “Would that I had died long before and passed into oblivion.”
Hamid Abdul Aziz
(19:23) So she conceived him, and she retired with him into a remote place.
Faridul Haque
(19:23) Then the pangs of childbirth brought her to the base of the palm-tree
Talal Itani
(19:23) The labor-pains came upon her, by the trunk of a palm-tree. She said, I wish I had died before this, and been completely forgotten.
Ahmed Raza Khan
(19:23) Then the pangs of childbirth brought her to the base of the palm-tree; she said, Oh, if only had I died before this and had become forgotten, unremembered.
Wahiduddin Khan
(19:23) The pains of labour drove her to the trunk of a date-palm. She said, “Oh, if only I had died before this and passed into oblivion!”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:23) And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date palm. She said: “Would that I had died before this, and had been forgotten and out of sight!”
Ali Quli Qarai
(19:23) The birth pangs brought her to the trunk of a date palm. She said, I wish I had died before this and become a forgotten thing, beyond recall.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:23) And when the birthpangs came upon her by the trunk of a palmtree, she said: ‘Oh, would that I had died before this and become a thing forgotten’
That is translated surah Maryam ayat 23 (QS 19: 23) in arabic and english text, may be useful.