(19:93) There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:93) There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Beneficent (Allah) as a slave.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:93) There is none in the heavens and the earth but cometh unto the Beneficent as a slave.
Abdullah Yusuf Ali
(19:93) Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant.
Mohammad Habib Shakir
(19:93) There is no one in the heavens and the earth but will come to the Beneficent Allah as a servant.
Dr. Ghali
(19:93) Decidedly none is there (Literally: all that are there) in the heavens and the earth except that he comes up to The All-Merciful as a slave.
Ali Unal
(19:93) There is none in the heavens and the earth but comes to the All-Merciful as a servant.
Amatul Rahman Omar
(19:93) Whoever is in the heavens and the earth shall come before the Most Gracious (God) in complete submission as a bondsman (would).
Literal
(19:93) That every/each whom (is) in the skies/space and the earth/Planet Earth except is coming (E) (to) the merciful (as) a worshipper/slave .
Ahmed Ali
(19:93) There is no one in the heavens and the earth but comes before Ar-Rahman in all obedience.
A. J. Arberry
(19:93) None is there in the heavens and earth but he comes to the All-merciful as a servant;
Abdul Majid Daryabadi
(19:93) None there is in the heavens and the earth but must come unto the Compassionate as a bondman. *Chapter: 19
Maulana Mohammad Ali
(19:93)-
Muhammad Sarwar
(19:93) All that is in the heavens and the earth will return to the Beneficent God as His submissive servants.
Hamid Abdul Aziz
(19:93) When it is not becoming to the majesty of the Beneficent that he take to Himself a son.
Faridul Haque
(19:93) All those who are in the heavens and the earth will come to the Most Gracious as His bondmen.
Talal Itani
(19:93) There is none in the heavens and the earth but will come to the Most Merciful as a servant.
Ahmed Raza Khan
(19:93) All those who are in the heavens and the earth will come to the Most Gracious as His bondmen.
Wahiduddin Khan
(19:93) there is none in the heavens or on the earth but shall return to the Merciful in utter submission,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:93) There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Gracious as a slave.
Ali Quli Qarai
(19:93) There is none in the heavens and the earth but he comes to the All-beneficent as a servant.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:93) There is none in the heavens and earth except he comes to the Merciful as a worshiper.
That is translated surah Maryam ayat 93 (QS 19: 93) in arabic and english text, may be useful.