Alquran english Maryam 34 (arabic: سورة مريم) revealed Meccan surah Maryam (Maryam or Mary) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Maryam is 19 surah (chapter) of the Quran, with 98 verses (ayat). this is QS 19:34 english translate.
Quran surah Maryam 34 image and Transliteration
Thalika AAeesa ibnu maryama qawla alhaqqi allathee feehi yamtaroona
Quran surah Maryam 34 in arabic text
ذَٰلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ
Quran surah Maryam 34 in english translation
Sahih International
(19:34) That is Jesus, the son of Mary - the word of truth about which they are in dispute.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:34) Such is ‘Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary). (it is) a statement of truth, about which they doubt (or dispute).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:34) Such was Jesus, son of Mary: (this is) a statement of the truth concerning which they doubt.
Abdullah Yusuf Ali
(19:34) Such (was) Jesus the son of Mary: (it is) a statement of truth, about which they (vainly) dispute.
Mohammad Habib Shakir
(19:34) Such is Isa, son of Marium; (this is) the saying of truth about which they dispute.
Dr. Ghali
(19:34) That is Isa (Jesus) son of Maryam, in word of truth, concerning which they are wrangling.
Ali Unal
(19:34) Such was Jesus, the son of Mary: in the words of the truth about which they (the Jews and Christians) have been doubting (and disputing amongst themselves and with each other).
Amatul Rahman Omar
(19:34) Such was Jesus, son of Mary. (This is) a statement of true facts (about him), concerning which they so deeply disagree.
Literal
(19:34) That (was) Jesus Mary`s son, the correct/real saying/opinion and belief which they (are) doubting/arguing in it.
Ahmed Ali
(19:34) This was Jesus, son of Mary: A true account they contend about.
A. J. Arberry
(19:34) That is Jesus, son of Mary, in word of truth, concerning which they are doubting.
Abdul Majid Daryabadi
(19:34) Such is ‘lsa, son of Maryam: this Is the word of truth wherein they are doubting.
Maulana Mohammad Ali
(19:34) And peace on me the day I was born, and the day I die, and the day I am raised to life.
Muhammad Sarwar
(19:34) Such was the true story of Jesus, the son of Mary, about which they dispute bitterly.
Hamid Abdul Aziz
(19:34) And peace upon me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised up alive.”
Faridul Haque
(19:34) This is Eisa (Jesus), the son of Maryam
Talal Itani
(19:34) That is Jesus son of Marythe Word of truth about which they doubt.
Ahmed Raza Khan
(19:34) This is Eisa (Jesus), the son of Maryam; a true statement, in which they doubt.
Wahiduddin Khan
(19:34) Such was Jesus, the son of Mary. That is the whole truth, about which they still dispute:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:34) Such is `Isa, son of Maryam. Qawlal-Haqq [it is a statement of truth] about which they doubt (or dispute).
Ali Quli Qarai
(19:34) That is Jesus, son of Mary, a Word of the Real concerning whom they are in doubt.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:34) Such was (Prophet) Jesus, the son of Mary. A saying of truth, concerning what they doubt.
That is translated surah Maryam ayat 34 (QS 19: 34) in arabic and english text, may be useful.
