Quran surah Maryam 89 (QS 19: 89) in arabic and english translation

Alquran english Maryam 89 (arabic: سورة مريم) revealed Meccan surah Maryam (Maryam or Mary) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Maryam is 19 surah (chapter) of the Quran, with 98 verses (ayat). this is QS 19:89 english translate.

Quran surah Maryam 89 image and Transliteration

quran image Maryam89 Laqad jitum shayan iddan  

Quran surah Maryam 89 in arabic text

لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا

Quran surah Maryam 89 in english translation

Sahih International

(19:89) You have done an atrocious thing.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(19:89) Indeed you have brought forth (said) a terrible evil thing.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(19:89) Assuredly ye utter a disastrous thing

Abdullah Yusuf Ali

(19:89) Indeed ye have put forth a thing most monstrous!

Mohammad Habib Shakir

(19:89) Certainly you have made an abominable assertion

Dr. Ghali

(19:89) Indeed you have already come with a hideous thing.

Ali Unal

(19:89) Assuredly you have (in such an assertion) brought forth something monstrous –

Amatul Rahman Omar

(19:89) (Say,) `You have indeed uttered something exceedingly abominable and hideous.

Literal

(19:89) You had come (with) a blasphemous/disastrous thing.

Ahmed Ali

(19:89) You have uttered a grievous thing

A. J. Arberry

(19:89) You have indeed advanced something hideous!

Abdul Majid Daryabadi

(19:89) Assuredly ye have brought a thing monstrous. *Chapter: 19

Maulana Mohammad Ali

(19:89) And they say: The Beneficent has taken to Himself a son.

Muhammad Sarwar

(19:89) This is certainly a monstrous lie!

Hamid Abdul Aziz

(19:89) They say, “The Beneficent has taken to Himself a son.”

Faridul Haque

(19:89) You have indeed brought an extremely grave speech!

Talal Itani

(19:89) You have come up with something monstrous.

Ahmed Raza Khan

(19:89) You have indeed brought an extremely grave speech!

Wahiduddin Khan

(19:89) Assuredly, you have uttered a monstrous falsehood:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(19:89) Indeed you have brought forth (said) a thing Idda.

Ali Quli Qarai

(19:89) You have certainly advanced something hideous!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(19:89) Surely, you have brought a monstrous thing!   That is translated surah Maryam ayat 89 (QS 19: 89) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Maryam 88 -(QS 19: 89)-Next to Maryam 90

QS 19ayat button

Leave a Reply