(37:59) Except for our first death, and we will not be punished?”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(37:59) Except our first death, and we shall not be punished? (after we have entered Paradise).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(37:59) Saving our former death, and are we not to be punished?
Abdullah Yusuf Ali
(37:59) Except our first death, and that we shall not be punished?
Mohammad Habib Shakir
(37:59) Except our previous death? And we shall not be chastised?
Dr. Ghali
(37:59) Except for our first death, and in no way will we be tormented?
Ali Unal
(37:59) “Except the former death (that we experienced in leaving the world), and we are not to be punished.
Amatul Rahman Omar
(37:59) `Ours was only the death we have already met (in the world), and we are going to suffer no punishment.
Literal
(37:59) Except our death/lifelessness the first/beginning, and we are not with being tortured.
Ahmed Ali
(37:59) Other than our first death, and we shall not be punished?
A. J. Arberry
(37:59) except for our first death, and are we not chastised?
Abdul Majid Daryabadi
(37:59) Save our first death, and are we not to be tormented?
Maulana Mohammad Ali
(37:59)-
Muhammad Sarwar
(37:59) and that we would not be punished?”
Hamid Abdul Aziz
(37:59) “Except our previous death? And that we shall not be chastised?”
Faridul Haque
(37:59) Except our earlier death, and nor will we be punished?
Talal Itani
(37:59) Except for our first death, and we will not be punished.
Ahmed Raza Khan
(37:59) Except our earlier death, and nor will we be punished?
Wahiduddin Khan
(37:59) except for our first death? Are we not going to be punished?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(37:59) Except our first death, and we shall not be punished
Ali Quli Qarai
(37:59) aside from our earlier death, and that we shall not be punished?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(37:59) except our first death, and shall we not be punished’
That is translated surah As Saffat ayat 59 (QS 37: 59) in arabic and english text, may be useful.