Quran surah As Saffat 126 (QS 37: 126) in arabic and english translation

Alquran english As Saffat 126 (arabic: سورة الصّافّات) revealed Meccan surah As Saffat (Drawn Up In Ranks) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
As Saffat is 37 surah (chapter) of the Quran, with 182 verses (ayat). this is QS 37:126 english translate.

Quran surah As Saffat 126 image and Transliteration

quran image As Saffat126 Allaha rabbakum warabba abaikumu alawwaleena  

Quran surah As Saffat 126 in arabic text

اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

Quran surah As Saffat 126 in english translation

Sahih International

(37:126) Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(37:126) Allah, your Lord and the Lord of your forefathers?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(37:126) Allah, your Lord and Lord of your forefathers?

Abdullah Yusuf Ali

(37:126) Allah, your Lord and Cherisher and the Lord and Cherisher of your fathers of old?

Mohammad Habib Shakir

(37:126) Allah, your Lord and the Lord of your fathers of yore?

Dr. Ghali

(37:126) Allah, your Lord, and The Lord of your earliest fathers?”

Ali Unal

(37:126) “God, your Lord and the Lord of your forefathers?”

Amatul Rahman Omar

(37:126) `Allâh, your Lord and the Lord of your forefathers of old.´

Literal

(37:126) God (is) your Lord, and your fathers`/forefathers` lord the first/beginners.

Ahmed Ali

(37:126) God, your Lord, and the Lord of your fathers?”

A. J. Arberry

(37:126) God, your Lord, and the Lord of your fathers, the ancients?’

Abdul Majid Daryabadi

(37:126) Allah, your Lord and Lord of your forefathers?

Maulana Mohammad Ali

(37:126) Do you call upon Ba’l and forsake the Best of the creators,

Muhammad Sarwar

(37:126) who is your Lord and the Lord of your forefathers?”

Hamid Abdul Aziz

(37:126) “Allah, your Lord and the Lord of your fathers of past times (ancestors)?”

Faridul Haque

(37:126) Allah, Who is, your Lord and the Lord of your forefathers?

Talal Itani

(37:126) God is your Lord, and the Lord of your ancestors.”

Ahmed Raza Khan

(37:126) “Allah – Who is your Lord and the Lord of your forefathers?”

Wahiduddin Khan

(37:126) God your Lord and Lord of your forefathers?”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(37:126) Allah, your Lord and the Lord of your forefathers”

Ali Quli Qarai

(37:126) Allah, your Lord and Lord of your forefathers?,’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(37:126) Allah is your Lord and the Lord of your fathers, the ancients’   That is translated surah As Saffat ayat 126 (QS 37: 126) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to As Saffat 125 -(QS 37: 126)-Next to As Saffat 127

QS 37ayat button

Leave a Reply