(21:38) And they say, “When is this promise, if you should be truthful?”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(21:38) And they say: “When will this promise (come to pass), if you are truthful.”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(21:38) And they say: When will this promise (be fulfilled), if ye are truthful?
Abdullah Yusuf Ali
(21:38) They say: “When will this promise come to pass, if ye are telling the truth?”
Mohammad Habib Shakir
(21:38) And they say: When will this threat come to pass if you are truthful?
Dr. Ghali
(21:38) And they say, “When will this promise (come to pass), in case you are sincere?”
Ali Unal
(21:38) But they insistently ask, “After all, when will this threat be fulfilled? (Answer us, O you who believe in it,) if you are people of truth!”
Amatul Rahman Omar
(21:38) And they say, `When will this promise of punishment be fulfilled, (let us know) if you are truthful?´
Literal
(21:38) And they say: “When (is) that the promise if you were truthful?”
Ahmed Ali
(21:38) Yet they say: “When will the promised threat come to pass, if you speak the truth?”
A. J. Arberry
(21:38) They say, ‘And when shall the promise come to pass, if you speak truly?’
Abdul Majid Daryabadi
(21:38) And they say: when cometh this torment if ye are truth- tellers!
Maulana Mohammad Ali
(21:38)-
Muhammad Sarwar
(21:38) They say, “When shall the Day of Judgment come to pass if you are true in your claim?”
Hamid Abdul Aziz
(21:38) Man is made of haste. I will show you My signs; but do not ask Me to hasten.
Faridul Haque
(21:38) And they say, “When will this promise occur, if you are truthful?
Talal Itani
(21:38) And they say, When will this promise come true, if you are truthful?
Ahmed Raza Khan
(21:38) And they say, When will this promise occur, if you are truthful?
Wahiduddin Khan
(21:38) They ask, “When will this promise be fulfilled, if what you say be true?”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(21:38) And they say: “When will this promise (come to pass), if you are truthful.”
Ali Quli Qarai
(21:38) And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(21:38) They say: ‘If you are truthful, when will this promise come’
That is translated surah Al Anbiya ayat 38 (QS 21: 38) in arabic and english text, may be useful.