Quran surah Al Anbiya 92 (QS 21: 92) in arabic and english translation

Alquran english Al Anbiya 92 (arabic: سورة الأنبياء) revealed Meccan surah Al Anbiya (The Prophets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Anbiya is 21 surah (chapter) of the Quran, with 112 verses (ayat). this is QS 21:92 english translate.

Quran surah Al Anbiya 92 image and Transliteration

quran image Al Anbiya92 Inna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faoAAbudooni  

Quran surah Al Anbiya 92 in arabic text

إِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ

Quran surah Al Anbiya 92 in english translation

Sahih International

(21:92) Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(21:92) Truly! This, your Ummah [Sharia or religion (Islamic Monotheism)] is one religion, and I am your Lord, therefore worship Me (Alone). [Tafsir Ibn Kathir]

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(21:92) Lo! this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.

Abdullah Yusuf Ali

(21:92) Verily, this brotherhood of yours is a single brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore serve Me (and no other).

Mohammad Habib Shakir

(21:92) Surely this Islam is your religion, one religion (only), and I am your Lord, therefore serve Me.

Dr. Ghali

(21:92) Surely this nation of yours is one nation, and I am your Lord, so worship Me.

Ali Unal

(21:92) So, this community of yours (which all the Messengers and their followers have formed) is one single community of the same faith, and I am your Lord (Who creates, sustains, and protects you); so worship Me alone.

Amatul Rahman Omar

(21:92) (Mankind!) surely, this your religion is the one single religion (of all the Prophets), and I am your Lord, so worship Me.

Literal

(21:92) That this (is) your nation, one nation, and I am your Lord, so worship Me.

Ahmed Ali

(21:92) Verily this your order is one order, and I am your Lord; so worship Me.

A. J. Arberry

(21:92) Surely this community of yours is one community, and I am your Lord; so serve Me.’

Abdul Majid Daryabadi

(21:92) Verily this community of yours is a single community, and I am your Lord; so worship Me.

Maulana Mohammad Ali

(21:92)-

Muhammad Sarwar

(21:92) People, you are one nation and I am your Lord. Worship Me.

Hamid Abdul Aziz

(21:92) And (remember) her who guarded her chastity, and We breathed into her of Our Spirit, and We made her and her son a sign unto the worlds (or all peoples, or all creatures).

Faridul Haque

(21:92) Indeed this religion of yours, is one religion

Talal Itani

(21:92) This community of yours is one community, and I am your Lord, so worship Me.

Ahmed Raza Khan

(21:92) Indeed this religion of yours, is one religion; and I am your Lord, therefore worship Me.

Wahiduddin Khan

(21:92) This community of yours is one community and I am your Lord, so worship Me.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(21:92) Truly, this, your Ummah is one, and I am your Lord, therefore worship Me.

Ali Quli Qarai

(21:92) Indeed this community of yours is one community, and I am your Lord. So worship Me.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(21:92) Indeed, this nation of yours is one nation, and I am Your Lord, therefore worship Me.   That is translated surah Al Anbiya ayat 92 (QS 21: 92) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Anbiya 91 -(QS 21: 92)-Next to Al Anbiya 93

QS 21ayat button

Leave a Reply