Quran surah Al Anbiya 56 (QS 21: 56) in arabic and english translation

Alquran english Al Anbiya 56 (arabic: سورة الأنبياء) revealed Meccan surah Al Anbiya (The Prophets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Anbiya is 21 surah (chapter) of the Quran, with 112 verses (ayat). this is QS 21:56 english translate.

Quran surah Al Anbiya 56 image and Transliteration

quran image Al Anbiya56 Qala bal rabbukum rabbu alssamawati waalardi allathee fatarahunna waana AAala thalikum mina alshshahideena  

Quran surah Al Anbiya 56 in arabic text

قَالَ بَلْ رَبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ

Quran surah Al Anbiya 56 in english translation

Sahih International

(21:56) He said, “[No], rather, your Lord is the Lord of the heavens and the earth who created them, and I, to that, am of those who testify.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(21:56) He said: “Nay, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them and of that I am one of the witnesses.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(21:56) He said: Nay, but your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them; and I am of those who testify unto that.

Abdullah Yusuf Ali

(21:56) He said, “Nay, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, He Who created them (from nothing): and I am a witness to this (Truth).

Mohammad Habib Shakir

(21:56) He said: Nay! your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who brought them into existence, and I am of those who bear witness to this:

Dr. Ghali

(21:56) He said, “No indeed, (but) your Lord is the Lord of the heavens and the earth Who originated them, (2) and I am of the ones who testify to this.

Ali Unal

(21:56) He answered: “No, but your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who has originated them, each with particular features, and I am one to bear witness to this truth.”

Amatul Rahman Omar

(21:56) (Abraham) said, `(I am playing no jokes on you.) Your (true) Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who originated them

Literal

(21:56) He said: “But your Lord (is) the skies`/space`s and the earth`s/Planet Earth`s Lord, who created them (B) ,and I am on that from the witnessing/testifying.”

Ahmed Ali

(21:56) He said: “In fact it was your Lord, the Lord of the heavens and the earth, who created them; and I bear witness to this.

A. J. Arberry

(21:56) He said, ‘Nay, but your Lord is the Lord of the heavens and the earth who originated them, and I am one of those that bear witness thereunto.

Abdul Majid Daryabadi

(21:56) He said: Aye! your Lord is the Lord of the heavens and the earth Who created them, and as to that I am of the witnesses.

Maulana Mohammad Ali

(21:56)-

Muhammad Sarwar

(21:56) He said, “Your Lord is the Lord of the heavens and the earth. It was He who created them and I testify to this fact”.

Hamid Abdul Aziz

(21:56) They said, “Do you come to us with the truth, or are you but of those who jest?”

Faridul Haque

(21:56) He said, “In fact, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, the One Who created them

Talal Itani

(21:56) He said, “Your Lord is the Lord of the heavens and the earth, the One who created them, and I bear witness to that.

Ahmed Raza Khan

(21:56) He said, “In fact, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, the One Who created them; and I am of those who testify to it.”

Wahiduddin Khan

(21:56) Abraham replied, “Your Lord is the Lord of the heavens and the earth, who created them, and I bear witness to that.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(21:56) He said: “Nay, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them and to that I am one of the witnesses.”

Ali Quli Qarai

(21:56) He said, ‘Indeed, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, who originated them, and I affirm that.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(21:56) No’ he answered, ‘your Lord is the Lord of the heavens and the earth, the Originator of them, and I am among those bearing witness to it.   That is translated surah Al Anbiya ayat 56 (QS 21: 56) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Anbiya 55 -(QS 21: 56)-Next to Al Anbiya 57

QS 21ayat button

Leave a Reply