Alquran english Taha 3 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by
Illa tathkiratan liman yakhsha

(20:3) But only as a reminder for those who fear [Allah] –

(20:3) But only as a Reminder to those who fear (Allah).

(20:3) But as a reminder unto him who feareth,

(20:3) But only as an admonition to those who fear (Allah),-

(20:3) But only as a reminder for him who holds some awe of God in his heart (and so has the potential to achieve faith).

(20:3) But as admonition for him who fears —

(20:3) but only as a reminder to him who tears,

(20:3) But only as an admonition unto him who feareth. *Chapter: 20

(20:3) But only as a reminder for him who fears.

(20:3) Except as a reminder for one who fears.

(20:3) but only as an exhortation for him who fears God;

(20:3) But only as a Reminder to those who fear (Allah).

(20:3) but only as an admonition to him who fears [his Lord].
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Taha 3 image and Transliteration

Quran surah Taha 3 in arabic text
إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
Quran surah Taha 3 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(20:3) Nay, it is a reminder to him who fears:Dr. Ghali
(20:3) (We have not sent it down) except as a reminding to him who (is) apprehensive;Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(20:3) But it is a reminder (of things inherent in human nature) to him who stands in awe (to God),Literal
(20:3) Except (as) a reminder to who fears.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(20:3) We have not revealed the Qur’an to thee that thou mayest be unsuccessfulMuhammad Sarwar
(20:3) for those who have fear (of disobeying God), not to make you, (Muhammad), miserable.Hamid Abdul Aziz
(20:3) We have not sent down this Quran to you that you should be distressed;Faridul Haque
(20:3) Except as a reminder for one who fears.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(20:3) but as a reminder to he who fears. That is translated surah Taha ayat 3 (QS 20: 3) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Taha 2 -(QS 20: 3)-Next to Taha 4
QS 20ayat button