Quran surah Taha 119 (QS 20: 119) in arabic and english translation

Alquran english Taha 119 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Taha is 20 surah (chapter) of the Quran, with 135 verses (ayat). this is QS 20:119 english translate.

Quran surah Taha 119 image and Transliteration

quran image Taha119 Waannaka la tathmao feeha wala tadha  

Quran surah Taha 119 in arabic text

وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ

Quran surah Taha 119 in english translation

Sahih International

(20:119) And indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(20:119) And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun’s heat.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(20:119) And that thou thirstest not therein nor art exposed to the sun’s heat.

Abdullah Yusuf Ali

(20:119) Nor to suffer from thirst, nor from the sun’s heat.

Mohammad Habib Shakir

(20:119) And that you shall not be thirsty therein nor shall you feel the heat of the sun.

Dr. Ghali

(20:119) And that you neither thirst therein, nor suffer the heat (of the sun).”

Ali Unal

(20:119) “And that you shall not go thirsty therein nor suffer the sun’s heat.”

Amatul Rahman Omar

(20:119) `And that here you shall feel no thirst nor will you be exposed to the sun.´

Literal

(20:119) And that you do not be thirsty in it, and nor sun stricken/uncovered

Ahmed Ali

(20:119) Nor thirst nor exposure to the sun.”

A. J. Arberry

(20:119) neither to thirst therein, nor to suffer the sun.’

Abdul Majid Daryabadi

(20:119) Nor that thou shalt thirst therein nor shall suffer from the sun.

Maulana Mohammad Ali

(20:119)-

Muhammad Sarwar

(20:119) thirst, or exposure to the hot Sun.”

Hamid Abdul Aziz

(20:119) Verily, you have not to be hungry there, nor naked.

Faridul Haque

(20:119) And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you.

Talal Itani

(20:119) Nor will you be thirsty in it, nor will you swelter.”

Ahmed Raza Khan

(20:119) “And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you.”

Wahiduddin Khan

(20:119) you shall not thirst, nor feel the sun’s heat.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(20:119) And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun’s heat.

Ali Quli Qarai

(20:119) You will neither be thirsty in it, nor suffer from [the heat of] the sun.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(20:119) there, (you shall) neither thirst, nor suffer from the sun’   That is translated surah Taha ayat 119 (QS 20: 119) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Taha 118 -(QS 20: 119)-Next to Taha 120

QS 20ayat button

Leave a Reply