Alquran english Taha 24 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Taha 24 image and TransliterationIthhab ila firAAawna innahu tagha
Quran surah Taha 24 in arabic text
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
Quran surah Taha 24 in english translation
Sahih International(20:24) Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(20:24) Go to Fir’aun (Pharaoh)! Verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience, and has behaved as an arrogant, and as a tyrant).
Mohammed Marmaduke William Pickthall(20:24) Go thou unto Pharaoh! Lo! he hath transgressed (the bounds).
Abdullah Yusuf Ali(20:24) Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds.
Mohammad Habib Shakir(20:24) Go to Firon, surely he has exceeded all limits.
Dr. Ghali(20:24) Go to Firaawn; (Pharaoh) surely he has tyrannized.”
Ali Unal(20:24) “Go to the Pharaoh, for he has indeed rebelled.”
Amatul Rahman Omar(20:24) `Go to Pharaoh, he has indeed exceeded (all) limits.´
Literal(20:24) Go to Pharaoh, that he truly tyrannized .
Ahmed Ali(20:24) Go to the Pharaoh as he has become exceedingly rebellious.”
A. J. Arberry(20:24) Go to Pharaoh; he has waxed insolent.’
Abdul Majid Daryabadi(20:24) Go thou unto Fir’awn; verily he hath waxen exorbitant.
Maulana Mohammad Ali(20:24)-
Muhammad Sarwar(20:24) Go to the Pharaoh; he has become a rebel.”
Hamid Abdul Aziz(20:24) To show you of Our greater signs.
Faridul Haque(20:24) Go to Firaun, he has rebelled.
Talal Itani(20:24) Go to Pharaoh; He has transgressed.
Ahmed Raza Khan(20:24) Go to Firaun, he has rebelled.
Wahiduddin Khan(20:24) Go to Pharaoh; he has transgressed all bounds.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(20:24) Go to Fir`awn! Verily, he has transgressed.
Ali Quli Qarai(20:24) Go to Pharaoh. He has indeed rebelled.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(20:24) 24 Go to Pharaoh, he has become insolent’ That is translated surah Taha ayat 24 (QS 20: 24) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Taha 23 -(QS 20: 24)-Next to Taha 25QS 20ayat button