Quran surah Taha 24 (QS 20: 24) in arabic and english translation

Alquran english Taha 24 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Taha is 20 surah (chapter) of the Quran, with 135 verses (ayat). this is QS 20:24 english translate.

Quran surah Taha 24 image and Transliteration

quran image Taha24 Ithhab ila firAAawna innahu tagha  

Quran surah Taha 24 in arabic text

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

Quran surah Taha 24 in english translation

Sahih International

(20:24) Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(20:24) Go to Fir’aun (Pharaoh)! Verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience, and has behaved as an arrogant, and as a tyrant).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(20:24) Go thou unto Pharaoh! Lo! he hath transgressed (the bounds).

Abdullah Yusuf Ali

(20:24) Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds.

Mohammad Habib Shakir

(20:24) Go to Firon, surely he has exceeded all limits.

Dr. Ghali

(20:24) Go to Firaawn; (Pharaoh) surely he has tyrannized.”

Ali Unal

(20:24) “Go to the Pharaoh, for he has indeed rebelled.”

Amatul Rahman Omar

(20:24) `Go to Pharaoh, he has indeed exceeded (all) limits.´

Literal

(20:24) Go to Pharaoh, that he truly tyrannized .

Ahmed Ali

(20:24) Go to the Pharaoh as he has become exceedingly rebellious.”

A. J. Arberry

(20:24) Go to Pharaoh; he has waxed insolent.’

Abdul Majid Daryabadi

(20:24) Go thou unto Fir’awn; verily he hath waxen exorbitant.

Maulana Mohammad Ali

(20:24)-

Muhammad Sarwar

(20:24) Go to the Pharaoh; he has become a rebel.”

Hamid Abdul Aziz

(20:24) To show you of Our greater signs.

Faridul Haque

(20:24) Go to Firaun, he has rebelled.

Talal Itani

(20:24) Go to Pharaoh; He has transgressed.”

Ahmed Raza Khan

(20:24) “Go to Firaun, he has rebelled.”

Wahiduddin Khan

(20:24) Go to Pharaoh; he has transgressed all bounds.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(20:24) Go to Fir`awn! Verily, he has transgressed.

Ali Quli Qarai

(20:24) Go to Pharaoh. He has indeed rebelled.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(20:24) 24 Go to Pharaoh, he has become insolent’   That is translated surah Taha ayat 24 (QS 20: 24) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Taha 23 -(QS 20: 24)-Next to Taha 25

QS 20ayat button

Leave a Reply