Quran surah Taha 74 (QS 20: 74) in arabic and english translation

Alquran english Taha 74 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Taha is 20 surah (chapter) of the Quran, with 135 verses (ayat). this is QS 20:74 english translate.

Quran surah Taha 74 image and Transliteration

quran image Taha74 Innahu man yati rabbahu mujriman fainna lahu jahannama la yamootu feeha wala yahya  

Quran surah Taha 74 in arabic text

إِنَّهُ مَنْ يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

Quran surah Taha 74 in english translation

Sahih International

(20:74) Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal – indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(20:74) Verily! Whoever comes to his Lord as a Mujrim (criminal, polytheist, disbeliever in the Oneness of Allah and His Messengers, sinner, etc.), then surely, for him is Hell, therein he will neither die nor live.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(20:74) Lo! whoso cometh guilty unto his Lord, verily for him is hell. There he will neither die nor live.

Abdullah Yusuf Ali

(20:74) Verily he who comes to his Lord as a sinner (at Judgment),- for him is Hell: therein shall he neither die nor live.

Mohammad Habib Shakir

(20:74) Whoever comes to his Lord (being) guilty, for him is surely hell; he shall not die therein, nor shall he live.

Dr. Ghali

(20:74) Surely whoever comes up to his Lord a criminal, then surely for him will be Hell wherein he will neither die nor live.

Ali Unal

(20:74) Whoever comes before his Lord as a disbelieving criminal, for him surely there will be Hell: he will neither die therein nor live.

Amatul Rahman Omar

(20:74) Verily, he who comes to his Lord in a state of sin, he will surely be consigned to Gehenna, where he shall neither die nor live.

Literal

(20:74) That truly he, who comes (to) his Lord a criminal/sinner, so that to him (is) Hell he does not die in it and nor lives.

Ahmed Ali

(20:74) Surely for him who comes before his Lord a sinner shall be Hell, where he will neither die nor live.

A. J. Arberry

(20:74) Whosoever comes unto his Lord a sinner, for him awaits Gehenna wherein he shall neither die nor live.

Abdul Majid Daryabadi

(20:74) Verily whosoever cometh unto his lord as a Culprit, for him is Hell wherein he will neither die nor live.

Maulana Mohammad Ali

(20:74)-

Muhammad Sarwar

(20:74) The dwelling place of one who comes into the presence of his Lord as a criminal will be hell wherein he will never die nor enjoy his life.

Hamid Abdul Aziz

(20:74) Verily, we believe in our Lord. May He pardon us our sins, and the magic you have forced us to use; and Allah is better and more lasting!”

Faridul Haque

(20:74) Indeed the one who comes guilty to his Lord – so undoubtedly for him is hell

Talal Itani

(20:74) Whoever comes to his Lord guilty, for him is Hell, where he neither dies nor lives.

Ahmed Raza Khan

(20:74) Indeed the one who comes guilty to his Lord – so undoubtedly for him is hell; neither dying nor living in it.

Wahiduddin Khan

(20:74) Indeed, he who comes to his Lord a sinner shall be consigned to Hell; he shall neither die therein nor live.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(20:74) Verily, whoever comes to his Lord as a criminal, then surely, for him is Hell, wherein he will neither die nor live.

Ali Quli Qarai

(20:74) Whoever comes to his Lord laden with guilt, for him shall be hell, where he will neither live nor die.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(20:74) Gehenna (Hell) awaits whosoever comes before his Lord as a sinner, there he shall neither die nor live.   That is translated surah Taha ayat 74 (QS 20: 74) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Taha 73 -(QS 20: 74)-Next to Taha 75

QS 20ayat button

Leave a Reply