(19:66) And the disbeliever says, “When I have died, am I going to be brought forth alive?”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:66) And man (the disbeliever) says: “When I am dead, shall I then be raised up alive?”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:66) And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
Abdullah Yusuf Ali
(19:66) Man says: “What! When I am dead, shall I then be raised up alive?”
Mohammad Habib Shakir
(19:66) And says man: What! when I am dead shall I truly be brought forth alive?
Dr. Ghali
(19:66) And man says, “When I have (already) died, will I indeed be eventually brought out alive?
Ali Unal
(19:66) And (despite this, that disbelieving) human says: “What? Once I am dead, will I then be brought forth alive?”
Amatul Rahman Omar
(19:66) A human being (disbelieving in the Day of Resurrection) says, `What! shall I be really raised to life (again) when I am dead?´
Literal
(19:66) And the human/mankind says: “Is (it that) if I died, I will/shall (E) be brought out alive! .”(expression of wonderment).
Ahmed Ali
(19:66) Yet man says: “When I am dead, will I come to life again?”
A. J. Arberry
(19:66) Man says, ‘What, when I am dead shall I then be brought forth alive?’
Abdul Majid Daryabadi
(19:66) And man saith: when I am daed, Shall I be presently brought forth alive. *Chapter: 19
Maulana Mohammad Ali
(19:66)-
Muhammad Sarwar
(19:66) The human being says, “Shall I be brought to life again after I will die?”
Hamid Abdul Aziz
(19:66) “The Lord of the heavens and the earth, and of what is between the two; so serve (worship) Him and persevere in His service. Do you know of any worthy of His Name?
Faridul Haque
(19:66) And says man, “When I am dead, will I soon be brought forth alive?”
Talal Itani
(19:66) And the human being says, When I am dead, will I be brought back alive?
Ahmed Raza Khan
(19:66) And says man, When I am dead, will I soon be brought forth alive?
Wahiduddin Khan
(19:66) Man asks, “When I am once dead, shall I be raised to life?”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:66) And man says: “When I am dead, shall I then be raised up alive”
Ali Quli Qarai
(19:66) Man says, What? Shall I be brought forth alive [from the grave], when I have been dead?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:66) The human says: ‘What, when I am dead, shall I be raised to life’
That is translated surah Maryam ayat 66 (QS 19: 66) in arabic and english text, may be useful.