Quran surah Al Qamar 49 (QS 54: 49) in arabic and english translation

Alquran english Al Qamar 49 (arabic: سورة الـقمـر) revealed Meccan surah Al Qamar (The Moon) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qamar is 54 surah (chapter) of the Quran, with 55 verses (ayat). this is QS 54:49 english translate.

Quran surah Al Qamar 49 image and Transliteration

Inna kulla shayin khalaqnahu biqadarin

 

Quran surah Al Qamar 49 in arabic text

إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ

Quran surah Al Qamar 49 in english translation

Sahih International

(54:49) Indeed, all things We created with predestination.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(54:49) Verily, We have created all things with Qadar (Divine Preordainments of all things before their creation, as written in the Book of Decrees Al-Lauh Al-Mahfuz).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(54:49) Lo! We have created every thing by measure.

Abdullah Yusuf Ali

(54:49) Verily, all things have We created in proportion and measure.

Mohammad Habib Shakir

(54:49) Surely We have created everything according to a measure.

Dr. Ghali

(54:49) Surely We created everything by a determined estimate.

Ali Unal

(54:49) Surely We have created each and every thing by (precise) measure.

Amatul Rahman Omar

(54:49) Verily, all things have We created in correct proportion and measure.

Literal

(54:49) That We (E), every thing We created it with a measure/predestiny .

Ahmed Ali

(54:49) We have indeed created all things by measure;

A. J. Arberry

(54:49) Surely We have created everything in measure.

Abdul Majid Daryabadi

(54:49) Veriiy everything! We have created it by a measure.

Maulana Mohammad Ali

(54:49) Surely the guilty are in error and distress.

Muhammad Sarwar

(54:49) We have created everything to fulfill a certain purpose.

Hamid Abdul Aziz

(54:49) Surely We have created everything according to a measure.

Faridul Haque

(54:49) We have indeed created all things by a proper measure.

Talal Itani

(54:49) Everything We created is precisely measured.

Ahmed Raza Khan

(54:49) We have indeed created all things by a proper measure.

Wahiduddin Khan

(54:49) We have created everything in due measure;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(54:49) Verily, We have created all things with Qadar.

Ali Quli Qarai

(54:49) Indeed We have created everything in a measure,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(54:49) Indeed, We have created all things according to a measure.

 

That is translated surah Al Qamar ayat 49 (QS 54: 49) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply