Quran surah Al Qamar 49 (QS 54: 49) in arabic and english translation

Alquran english Al Qamar 49 (arabic: سورة الـقمـر) revealed Meccan surah Al Qamar (The Moon) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Qamar is 54 surah (chapter) of the Quran, with 55 verses (ayat). this is QS 54:49 english translate.

Quran surah Al Qamar 49 image and Transliteration

quran image Al Qamar49 Inna kulla shayin khalaqnahu biqadarin  

Quran surah Al Qamar 49 in arabic text

إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ

Quran surah Al Qamar 49 in english translation

Sahih International

(54:49) Indeed, all things We created with predestination.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(54:49) Verily, We have created all things with Qadar (Divine Preordainments of all things before their creation, as written in the Book of Decrees Al-Lauh Al-Mahfuz).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(54:49) Lo! We have created every thing by measure.

Abdullah Yusuf Ali

(54:49) Verily, all things have We created in proportion and measure.

Mohammad Habib Shakir

(54:49) Surely We have created everything according to a measure.

Dr. Ghali

(54:49) Surely We created everything by a determined estimate.

Ali Unal

(54:49) Surely We have created each and every thing by (precise) measure.

Amatul Rahman Omar

(54:49) Verily, all things have We created in correct proportion and measure.

Literal

(54:49) That We (E), every thing We created it with a measure/predestiny .

Ahmed Ali

(54:49) We have indeed created all things by measure;

A. J. Arberry

(54:49) Surely We have created everything in measure.

Abdul Majid Daryabadi

(54:49) Veriiy everything! We have created it by a measure.

Maulana Mohammad Ali

(54:49)-

Muhammad Sarwar

(54:49) We have created everything to fulfill a certain purpose.

Hamid Abdul Aziz

(54:49) Surely We have created everything according to a measure.

Faridul Haque

(54:49) We have indeed created all things by a proper measure.

Talal Itani

(54:49) Everything We created is precisely measured.

Ahmed Raza Khan

(54:49) We have indeed created all things by a proper measure.

Wahiduddin Khan

(54:49) We have created everything in due measure;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(54:49) Verily, We have created all things with Qadar.

Ali Quli Qarai

(54:49) Indeed We have created everything in a measure,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(54:49) Indeed, We have created all things according to a measure.   That is translated surah Al Qamar ayat 49 (QS 54: 49) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Qamar 48 -(QS 54: 49)-Next to Al Qamar 50

QS 54ayat button

Leave a Reply