Quran surah Al Qamar 42 (QS 54: 42) in arabic and english translation

Alquran english Al Qamar 42 (arabic: سورة الـقمـر) revealed Meccan surah Al Qamar (The Moon) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Qamar is 54 surah (chapter) of the Quran, with 55 verses (ayat). this is QS 54:42 english translate.

Quran surah Al Qamar 42 image and Transliteration

quran image Al Qamar42 Kaththaboo biayatina kulliha faakhathnahum akhtha AAazeezin muqtadirin  

Quran surah Al Qamar 42 in arabic text

كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ

Quran surah Al Qamar 42 in english translation

Sahih International

(54:42) They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(54:42) (They) belied all Our Signs, so We seized them with a Seizure of the All-Mighty, All-Capable to carry out what he Will (Omnipotent).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(54:42) Who denied Our revelations, every one. Therefore We grasped them with the grasp of the Mighty, the Powerful.

Abdullah Yusuf Ali

(54:42) The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will.

Mohammad Habib Shakir

(54:42) They rejected all Our communications, so We overtook them after the manner of a Mighty, Powerful One.

Dr. Ghali

(54:42) They cried lies to Our signs, all of them, so We took them (away) with the taking of an Ever-Mighty, Supreme Determiner.

Ali Unal

(54:42) Who denied all Our messages and signs (including the miracles showed to them), and in the end We seized them after the manner of One All-Glorious with irresistible might, All-Omnipotent.

Amatul Rahman Omar

(54:42) But they cried lies to all Our signs. So We took them to task such as befitted the Mighty, the Powerful.

Literal

(54:42) They lied/denied with Our evidences/signs all of it, so We punished/took them (the) punishing/taking (of) a glorious/mighty , capable/powerful .

Ahmed Ali

(54:42) They rejected each one of Our signs. So We seized them with the grip of one mighty and powerful.

A. J. Arberry

(54:42) They cried lies to Our signs, all of them, so We seized them with the seizing of One mighty, omnipotent.

Abdul Majid Daryabadi

(54:42) They belied Our signs everyone thereof; whereof We laid hold of them with the grip of our Mighty, Powerful.

Maulana Mohammad Ali

(54:42)-

Muhammad Sarwar

(54:42) but they rejected all Our miracles. So We seized them in the way that a Majestic and All-powerful One would.

Hamid Abdul Aziz

(54:42) They rejected all Our Signs, so We overtook them with such a penalty as comes from One Mighty, Powerful.

Faridul Haque

(54:42) They denied all Our signs, We therefore seized them – the seizure of the Most Honourable, the All Powerful.

Talal Itani

(54:42) They rejected Our signs, all of them, so We seized them—the seizure of an Almighty Omnipotent.

Ahmed Raza Khan

(54:42) They denied all Our signs, We therefore seized them – the seizure of the Most Honourable, the All Powerful.

Wahiduddin Khan

(54:42) They, too, rejected all Our signs. So We seized them with the seizure of One Mighty, Omnipotent.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(54:42) (They) denied all Our signs, so We seized them with a punishment of the Almighty, All-Capable.

Ali Quli Qarai

(54:42) who denied all of Our signs. So We seized them with the seizing of One [who is] all-mighty, Omnipotent.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(54:42) but they belied all Our signs so We seized them with the seizing of the Mighty, Powerful.   That is translated surah Al Qamar ayat 42 (QS 54: 42) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Qamar 41 -(QS 54: 42)-Next to Al Qamar 43

QS 54ayat button

Leave a Reply