(54:42) They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(54:42) (They) belied all Our Signs, so We seized them with a Seizure of the All-Mighty, All-Capable to carry out what he Will (Omnipotent).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(54:42) Who denied Our revelations, every one. Therefore We grasped them with the grasp of the Mighty, the Powerful.
Abdullah Yusuf Ali
(54:42) The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will.
Mohammad Habib Shakir
(54:42) They rejected all Our communications, so We overtook them after the manner of a Mighty, Powerful One.
Dr. Ghali
(54:42) They cried lies to Our signs, all of them, so We took them (away) with the taking of an Ever-Mighty, Supreme Determiner.
Ali Unal
(54:42) Who denied all Our messages and signs (including the miracles showed to them), and in the end We seized them after the manner of One All-Glorious with irresistible might, All-Omnipotent.
Amatul Rahman Omar
(54:42) But they cried lies to all Our signs. So We took them to task such as befitted the Mighty, the Powerful.
Literal
(54:42) They lied/denied with Our evidences/signs all of it, so We punished/took them (the) punishing/taking (of) a glorious/mighty , capable/powerful .
Ahmed Ali
(54:42) They rejected each one of Our signs. So We seized them with the grip of one mighty and powerful.
A. J. Arberry
(54:42) They cried lies to Our signs, all of them, so We seized them with the seizing of One mighty, omnipotent.
Abdul Majid Daryabadi
(54:42) They belied Our signs everyone thereof; whereof We laid hold of them with the grip of our Mighty, Powerful.
Maulana Mohammad Ali
(54:42)-
Muhammad Sarwar
(54:42) but they rejected all Our miracles. So We seized them in the way that a Majestic and All-powerful One would.
Hamid Abdul Aziz
(54:42) They rejected all Our Signs, so We overtook them with such a penalty as comes from One Mighty, Powerful.
Faridul Haque
(54:42) They denied all Our signs, We therefore seized them – the seizure of the Most Honourable, the All Powerful.
Talal Itani
(54:42) They rejected Our signs, all of them, so We seized themthe seizure of an Almighty Omnipotent.
Ahmed Raza Khan
(54:42) They denied all Our signs, We therefore seized them the seizure of the Most Honourable, the All Powerful.
Wahiduddin Khan
(54:42) They, too, rejected all Our signs. So We seized them with the seizure of One Mighty, Omnipotent.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(54:42) (They) denied all Our signs, so We seized them with a punishment of the Almighty, All-Capable.
Ali Quli Qarai
(54:42) who denied all of Our signs. So We seized them with the seizing of One [who is] all-mighty, Omnipotent.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(54:42) but they belied all Our signs so We seized them with the seizing of the Mighty, Powerful.
That is translated surah Al Qamar ayat 42 (QS 54: 42) in arabic and english text, may be useful.