Alquran english Al Qamar 36 (arabic: سورة الـقمـر) revealed Meccan surah Al Qamar (The Moon) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qamar is 54 surah (chapter) of the Quran, with 55 verses (ayat). this is QS 54:36 english translate.
Quran surah Al Qamar 36 image and Transliteration
Walaqad antharahum batshatana fatamaraw bialnnuthuri
Quran surah Al Qamar 36 in arabic text
وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
Quran surah Al Qamar 36 in english translation
Sahih International
(54:36) And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(54:36) And he [Lout (Lot)] indeed had warned them of Our Grasp, but they did doubt the warnings!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(54:36) And he indeed had warned them of Our blow, but they did doubt the warnings.
Abdullah Yusuf Ali
(54:36) And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning.
Mohammad Habib Shakir
(54:36) And certainly he warned them of Our violent seizure, but they obstinately disputed the warning.
Dr. Ghali
(54:36) And indeed he had warned them of Our assault, yet they wrangled about the warnings.
Ali Unal
(54:36) Lot had indeed forewarned them of Our striking down, but they disputed the warnings.
Amatul Rahman Omar
(54:36) While he (- Lot) had warned them of Our seizure (with punishment) but they doubted this warning and disputed over it.
Literal
(54:36) And he had (E) warned/given them notice (of) Our violent destruction/attack, so they argued/discussed with the warnings/notices.
Ahmed Ali
(54:36) He had warned them of Our might, but they passed over the warnings.
A. J. Arberry
(54:36) He had warned them of Our assault, but they disputed the warnings.
Abdul Majid Daryabadi
(54:36) And assuredly he had warned them of Our grasp, but: they doubted the warnings.
Maulana Mohammad Ali
(54:36) The people of Lot treated the warning as a lie.
Muhammad Sarwar
(54:36) Lot warned them against Our torment, but they persistently disputed it.
Hamid Abdul Aziz
(54:36) And certainly he (Lot) warned them of Our violent punishment, but they obstinately disputed the warning.
Faridul Haque
(54:36) And indeed he had warned them of Our seizure - in response they doubted the warnings.
Talal Itani
(54:36) He had warned them of Our onslaught, but they dismissed the warnings.
Ahmed Raza Khan
(54:36) And indeed he had warned them of Our seizure in response they doubted the warnings.
Wahiduddin Khan
(54:36) Lot warned them of Our punishment, but they disputed the warnings —
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(54:36) And he indeed had warned them of Our punishment, but they doubted the warnings!
Ali Quli Qarai
(54:36) He had already warned them of Our punishment, but they disputed the warnings.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(54:36) He had warned them of Our assault but they disputed the warnings.
That is translated surah Al Qamar ayat 36 (QS 54: 36) in arabic and english text, may be useful.
