(54:34) Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot – We saved them before dawn
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(54:34) Verily, We sent against them a violent storm of stones (which destroyed them all), except the family of Lout (Lot), whom We saved in last hour of the night,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(54:34) Lo! We sent a storm of stones upon them (all) save the family of Lot, whom We rescued in the last watch of the night,
Abdullah Yusuf Ali
(54:34) We sent against them a violent Tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut’s household: them We delivered by early Dawn,-
Mohammad Habib Shakir
(54:34) Surely We sent upon them a stonestorm, except Lut’s followers; We saved them a little before daybreak,
Dr. Ghali
(54:34) Surely We sent against them a (squall of) gravel, except the house of Lut; (LOt) We safely delivered them before dawn,
Ali Unal
(54:34) We sent a hurricane of stones upon them, save the family of Lot: We saved them by early dawn,
Amatul Rahman Omar
(54:34) We let loose a (destructive) storm upon all of them except the family of Lot whom We delivered (through Our mercy from the punishment) by early dawn.
Literal
(54:34) We (E) sent on them a violent wind carrying pebbles and hail/hail laden clouds, except Lot`s family, We saved/rescued them with (the) time at end of night before dawn.
Ahmed Ali
(54:34) We sent a stone-hurtling storm against them, except the family of Lot whom We saved in the early hours of the morning
A. J. Arberry
(54:34) We loosed against them a squall of pebbles except the folk of Lot; We delivered them at the dawn —
Abdul Majid Daryabadi
(54:34) Verily We! We sent upon them a gravel-storm save the household of Lut; them We delivered at early dawn.
Maulana Mohammad Ali
(54:34)-
Muhammad Sarwar
(54:34) We sent down upon them a violent sandstorm (which destroyed them all) except for the family of Lot, whom We saved in the early morning by Our favor.
Hamid Abdul Aziz
(54:34) Surely We sent upon them a storm with stones, except Lot´s followers; We saved them a little before daybreak,
Faridul Haque
(54:34) Indeed We sent a shower of stones upon them, except the family of Lut
Talal Itani
(54:34) We unleashed upon them a shower of stones, except for the family of Lot; We rescued them at dawn.
Ahmed Raza Khan
(54:34) Indeed We sent a shower of stones upon them, except the family of Lut; We rescued them before dawn.
Wahiduddin Khan
(54:34) We sent a sandstorm against them which destroyed them all, except the family of Lot, whom We saved at the break of dawn,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(54:34) Verily, We sent against them Hasib (a violent storm of stones), except the family of Lut, them We saved in the last hour of the night,
Ali Quli Qarai
(54:34) We unleashed upon them a rain of stones, excepting the family of Lot, whom We delivered at dawn
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(54:34) We let loose on all of them a squall of claystones, except for the house of Lot whom We saved at dawn
That is translated surah Al Qamar ayat 34 (QS 54: 34) in arabic and english text, may be useful.