(54:35) As favor from us. Thus do We reward he who is grateful.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(54:35) As a Favour from Us, thus do We reward him who gives thanks (by obeying Us).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(54:35) As grace from Us. Thus We reward him who giveth thanks.
Abdullah Yusuf Ali
(54:35) As a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks.
Mohammad Habib Shakir
(54:35) A favor from Us; thus do We reward him who gives thanks.
Dr. Ghali
(54:35) A favor from Our Providence; thus We recompense him who thanks (Us).
Ali Unal
(54:35) As a grace from Us. Thus do We reward those who give thanks.
Amatul Rahman Omar
(54:35) (It was) a favour from Us. That is how We reward those who give thanks.
Literal
(54:35) A blessing/goodness from at Us, as/like that We reimburse who thanked/became grateful.
Ahmed Ali
(54:35) As a favour from Us. That is how We reward the grateful.
A. J. Arberry
(54:35) a blessing from Us; even so We recompense him who is thankful.
Abdul Majid Daryabadi
(54:35) As a favour from us. Thus We recompense him who giveth thanks.
Maulana Mohammad Ali
(54:35) And certainly We have made the Qur’an easy to remember, but is there any one who will mind?
Muhammad Sarwar
(54:35) Thus do We recompense the grateful ones.
Hamid Abdul Aziz
(54:35) A favour from Us; thus do We reward him who gives thanks.
Faridul Haque
(54:35) As a reward from Us
Talal Itani
(54:35) A blessing from Us. Thus We reward the thankful.
Ahmed Raza Khan
(54:35) As a reward from Us; this is how We reward one who gives thanks.
Wahiduddin Khan
(54:35) as a blessing from Us: this is how We reward the thankful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(54:35) As a favor from Us. Thus do We reward him who gives thanks.
Ali Quli Qarai
(54:35) as a blessing from Us. Thus do We reward those who give thanks.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(54:35) through Our Mercy. So it is that We recompense the thankful.
That is translated surah Al Qamar ayat 35 (QS 54: 35) in arabic and english text, may be useful.