Quran surah Al Qamar 45 (QS 54: 45) in arabic and english translation

Alquran english Al Qamar 45 (arabic: سورة الـقمـر) revealed Meccan surah Al Qamar (The Moon) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qamar is 54 surah (chapter) of the Quran, with 55 verses (ayat). this is QS 54:45 english translate.

Quran surah Al Qamar 45 image and Transliteration

Sayuhzamu aljamAAu wayuwalloona alddubura

 

Quran surah Al Qamar 45 in arabic text

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ

Quran surah Al Qamar 45 in english translation

Sahih International

(54:45) [Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(54:45) Their multitude will be put to flight, and they will show their backs.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(54:45) The hosts will all be routed and will turn and flee.

Abdullah Yusuf Ali

(54:45) Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs.

Mohammad Habib Shakir

(54:45) Soon shall the hosts be routed, and they shall turn (their) backs.

Dr. Ghali

(54:45) Soon the gathering will be routed and (they) will turn their backs.

Ali Unal

(54:45) (But let them know that) the hosts will all be routed, and they will turn their backs and flee.

Amatul Rahman Omar

(54:45) Soon that united force shall surely be routed. They will turn (their) backs (and flee before the Muslims).

Literal

(54:45) The gathering/collection/group will be defeated , and they turn away the back/end.

Ahmed Ali

(54:45) The army will be routed and put to flight.

A. J. Arberry

(54:45) Certainly the host shall be routed, and turn their backs.

Abdul Majid Daryabadi

(54:45) Anon will their multitude be vanquished, and they will turn the back.

Maulana Mohammad Ali

(54:45) They rejected all Our signs, so We overtook them with the seizing of the Mighty, the Powerful.

Muhammad Sarwar

(54:45) (Let them know that) this united group will soon run away in defeat.

Hamid Abdul Aziz

(54:45) But soon shall the hosts be routed, and they shall flee.

Faridul Haque

(54:45) The group will soon be routed, and will turn their backs to flee.

Talal Itani

(54:45) The multitude will be defeated, and they will turn their backs.

Ahmed Raza Khan

(54:45) The group will soon be routed, and will turn their backs to flee.

Wahiduddin Khan

(54:45) The hosts shall soon be routed and they shall be put to flight.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(54:45) Their multitude will be put to flight, and they will show their backs.

Ali Quli Qarai

(54:45) The league will be routed and turn its back [to flee].

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(54:45) Most certainly their gatherings shall be routed, and they will turn their backs.

 

That is translated surah Al Qamar ayat 45 (QS 54: 45) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply