Alquran english Al Hijr 62 (arabic: سورة الحجر) revealed Meccan surah Al Hijr (The Rocky Tract) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hijr is 15 surah (chapter) of the Quran, with 99 verses (ayat). this is QS 15:62 english translate.
Quran surah Al Hijr 62 image and Transliteration
Qala innakum qawmun munkaroona
Quran surah Al Hijr 62 in arabic text
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
Quran surah Al Hijr 62 in english translation
Sahih International
(15:62) He said, “Indeed, you are people unknown.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(15:62) He said: “Verily! You are people unknown to me.”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(15:62) He said: Lo! ye are folk unknown (to me).
Abdullah Yusuf Ali
(15:62) He said: “Ye appear to be uncommon folk.”
Mohammad Habib Shakir
(15:62) He said: Surely you are an unknown people.
Dr. Ghali
(15:62) He said, “Surely you are a people unrecognized (by me).”
Ali Unal
(15:62) He said: “You are people unknown (here).”
Amatul Rahman Omar
(15:62) (Lot) said, `Surely, you are an unknown people, I apprehend evil from you (because of your coming).´
Literal
(15:62) He said: “That you are a disguised/unknown nation.”
Ahmed Ali
(15:62) He said: “You are people I do not know.”
A. J. Arberry
(15:62) he said, ‘Surely you are a people unknown to me!’
Abdul Majid Daryabadi
(15:62) He said: verily ye are a people stranger.
Maulana Mohammad Ali
(15:62) So when the messengers came to Lot’s followers,
Muhammad Sarwar
(15:62) he said, “You seem to be strangers”.
Hamid Abdul Aziz
(15:62) He said, “Verily, you are a people whom I recognize not (or of uncommon appearance).”
Faridul Haque
(15:62) He said, “You are an unfamiliar people.”
Talal Itani
(15:62) He said, You are a people unknown to me.
Ahmed Raza Khan
(15:62) He said, You are an unfamiliar people.
Wahiduddin Khan
(15:62) he said, “You are strangers [to me].”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(15:62) He (Lut) said: “Verily, you are people unknown to me.”
Ali Quli Qarai
(15:62) he said, You are indeed strangers [to me].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(15:62) he said to them: ‘I do not know you’
That is translated surah Al Hijr ayat 62 (QS 15: 62) in arabic and english text, may be useful.
