(15:28) And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, “I will create a human being out of clay from an altered black mud.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(15:28) And (remember) when your Lord said to the angels: “I am going to create a man (Adam) from sounding clay of altered black smooth mud.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(15:28) And (remember) when thy Lord said unto the angels: Lo! I am creating a mortal out of potter’s clay of black mud altered,
Abdullah Yusuf Ali
(15:28) Behold! thy Lord said to the angels: “I am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape;
Mohammad Habib Shakir
(15:28) And when your Lord said to the angels: Surely I am going to create a mortal of the essence of black mud fashioned in shape.
Dr. Ghali
(15:28) And as your Lord said to the Angels, “Surely I am creating a mortal of dry clay of mud modeled.
Ali Unal
(15:28) And (remember) when your Lord said to the angels: “I am creating a mortal from dried, sounding clay, from molded dark mud.
Amatul Rahman Omar
(15:28) And (recall the time) when your Lord said to the angels, `I am, indeed, going to create a human being from dry ringing clay (formed) from black mud, moulded into shape.
Literal
(15:28) When/if your Lord said to the angels : “That I am creating (a) human/humans from black (foul mud) dry mud/clay smoothened/rotted .”
Ahmed Ali
(15:28) But when your Lord said to the angels: “I am verily going to create a human being from fermented clay dried tingling hard;
A. J. Arberry
(15:28) And when thy Lord said to the angels, ‘See, I am creating a mortal of a clay of mud moulded.
Abdul Majid Daryabadi
(15:28) And recall what time thy Lord said unto the angels: verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded.
Maulana Mohammad Ali
(15:28)-
Muhammad Sarwar
(15:28) When your Lord said to the angels, “I will create the human being out of pure mud-moulded clay.
Hamid Abdul Aziz
(15:28) When your Lord said to the angels, “Verily, I am creating a mortal from (sound-emitting) clay of black mud wrought into shape;
Faridul Haque
(15:28) And recall when your Lord said to the angels, “I will create man from sounding clay made out of black smelly mud.”
Talal Itani
(15:28) Your Lord said to the angels, I am creating a human being from clay, from molded mud.
Ahmed Raza Khan
(15:28) And recall when your Lord said to the angels, I will create man from sounding clay made out of black smelly mud.
Wahiduddin Khan
(15:28) Your Lord said to the angels, “I am about to bring into being a man wrought from mud.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(15:28) And (remember) when your Lord said to the angels: “I am going to create a man (Adam) from dried (sounding) clay of altered mud. ”
Ali Quli Qarai
(15:28) When your Lord said to the angels, Indeed I am going to create a human out of a dry clay [drawn] from an aging mud.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(15:28) When your Lord said to the angels: ‘See, I am creating a mortal from clay of molded mud.
That is translated surah Al Hijr ayat 28 (QS 15: 28) in arabic and english text, may be useful.