Alquran english Al Hijr 92 (arabic: سورة الحجر) revealed Meccan surah Al Hijr (The Rocky Tract) arabic and english translation by
Fawarabbika lanasalannahum ajmaAAeena

(15:92) So by your Lord, We will surely question them all

(15:92) So, by your Lord (O Muhammad SAW), We shall certainly call all of them to account.

(15:92) Them, by thy Lord, We shall question, every one,

(15:92) Therefore, by the Lord, We will, of a surety, call them to account,

(15:92) So, by your Lord, We will surely question them all

(15:92) By your Lord We shall question them one and all

(15:92) Now by thy Lord, We shall surely question them all together

(15:92) By thy Lord, We will question them all.

(15:92) By your Lord, we will question them all.

(15:92) Therefore, by your Lord, We shall question every one of them.

(15:92) by your Lord, We shall question them all

(15:92) So, by your Lord, We shall certainly call all of them to account.

(15:92) By your Lord, We will question them all
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Hijr 92 image and Transliteration

Quran surah Al Hijr 92 in arabic text
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Quran surah Al Hijr 92 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(15:92) So, by your Lord, We would most certainly question them all,Dr. Ghali
(15:92) So, by your Lord, indeed We will definitely ask them all together.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(15:92) So by your Lord, We will surely question them all,Literal
(15:92) So by/with your Lord, We will ask/question them (E) all together .Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(15:92) Those who divided the Qur’an into parts.Muhammad Sarwar
(15:92) By the Lord, We will hold them all responsibleHamid Abdul Aziz
(15:92) Them, by your Lord! We shall question, one and all,Faridul Haque
(15:92) Therefore, by your Lord, We shall question every one of them.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(15:92) so by your Lord, We will question them all That is translated surah Al Hijr ayat 92 (QS 15: 92) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Hijr 91 -(QS 15: 92)-Next to Al Hijr 93
QS 15ayat button