(15:97) And We already know that your breast is constrained by what they say.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(15:97) Indeed, We know that your breast is straitened at what they say.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(15:97) Well know We that thy bosom is oppressed by what they say,
Abdullah Yusuf Ali
(15:97) We do indeed know how thy heart is distressed at what they say.
Mohammad Habib Shakir
(15:97) And surely We know that your breast straitens at what they say;
Dr. Ghali
(15:97) And indeed We already know that, for you, your breast straitens by what they say.
Ali Unal
(15:97) We certainly know that your breast is constricted by the (blasphemous) things that they say.
Amatul Rahman Omar
(15:97) And We know, indeed, that your mind is distressed because of (polytheistic things) that they say,
Literal
(15:97) And We had know (known) that you, your chest (innermost) narrows/tightens becuase (of) what they say.
Ahmed Ali
(15:97) We are well aware that you are disheartened by what they say.
A. J. Arberry
(15:97) We know indeed thy breast is straitened by the things they say.
Abdul Majid Daryabadi
(15:97) And assuredly We know that thou straitenest thy breast by that which they say.
Maulana Mohammad Ali
(15:97)-
Muhammad Sarwar
(15:97) We certainly know that you feel sad about what they say against you.
Hamid Abdul Aziz
(15:97) And well know We that your breast was at times oppressed by what they say.
Faridul Haque
(15:97) And indeed We know that you are disheartened by their speech.
Talal Itani
(15:97) We are aware that your heart is strained by what they say.
Ahmed Raza Khan
(15:97) And indeed We know that you are disheartened by their speech.
Wahiduddin Khan
(15:97) We do indeed know how your heart is distressed at what they say.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(15:97) Indeed, We know that your breast becomes tight because of what they say.
Ali Quli Qarai
(15:97) Certainly We know that you become upset because of what they say.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(15:97) Indeed, We know your chest is straitened by that they say.
That is translated surah Al Hijr ayat 97 (QS 15: 97) in arabic and english text, may be useful.