Quran surah Al Hijr 10 (QS 15: 10) in arabic and english translation

Alquran english Al Hijr 10 (arabic: سورة الحجر) revealed Meccan surah Al Hijr (The Rocky Tract) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hijr is 15 surah (chapter) of the Quran, with 99 verses (ayat). this is QS 15:10 english translate.

Quran surah Al Hijr 10 image and Transliteration

quran image Al Hijr10

Walaqad arsalna min qablika fee shiyaAAi alawwaleena

 

Quran surah Al Hijr 10 in arabic text

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ

Quran surah Al Hijr 10 in english translation

Sahih International

(15:10) And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(15:10) Indeed, We sent Messengers before you (O Muhammad SAW) amongst the sects (communities) of old.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(15:10) We verily sent (messengers) before thee among the factions of the men of old.

Abdullah Yusuf Ali

(15:10) We did send messengers before thee amongst the religious sects of old:

Mohammad Habib Shakir

(15:10) And certainly We sent (apostles) before you among the nations of yore.

Dr. Ghali

(15:10) And indeed We sent (Messengers) even before you among the sects of the earliest (people)

Ali Unal

(15:10) Certainly We sent Messengers before you among the communities of old.

Amatul Rahman Omar

(15:10) Indeed, We sent (Messengers) before you to the sects of the former peoples,

Literal

(15:10) And We had descended from before you in the first`s/beginner`s groups/parties .

Ahmed Ali

(15:10) We had also sent apostles to people of earlier persuasions.

A. J. Arberry

(15:10) Indeed, We sent Messengers before thee, among the factions of the ancients,

Abdul Majid Daryabadi

(15:10) And assuredly We have sent apostles before thee among the sects of the ancients.

Maulana Mohammad Ali

(15:10) Surely We have revealed the Reminder, and surely We are its Guardian.

Muhammad Sarwar

(15:10) We sent Messengers to the ancient people who lived before you.

Hamid Abdul Aziz

(15:10) We, verily, sent Messengers before you among the sects of men in past ages.

Faridul Haque

(15:10) And indeed We sent Noble Messengers before you, to the former nations.

Talal Itani

(15:10) We sent others before you, to the former communities.

Ahmed Raza Khan

(15:10) And indeed We sent Noble Messengers before you, to the former nations.

Wahiduddin Khan

(15:10) We sent messengers before you to the previous peoples,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(15:10) Indeed, We sent (Messengers) before you (O Muhammad) amongst the earlier communities.

Ali Quli Qarai

(15:10) Certainly We sent [apostles] before you to former communities,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(15:10) We have sent forth before you Messengers among the factions of the ancients.

 

That is translated surah Al Hijr ayat 10 (QS 15: 10) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply