Quran surah Taha 83 (QS 20: 83) in arabic and english translation

Alquran english Taha 83 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Taha is 20 surah (chapter) of the Quran, with 135 verses (ayat). this is QS 20:83 english translate.

Quran surah Taha 83 image and Transliteration

quran image Taha83 Wama aAAjalaka AAan qawmika ya moosa  

Quran surah Taha 83 in arabic text

وَمَا أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسَىٰ

Quran surah Taha 83 in english translation

Sahih International

(20:83) [Allah] said, “And what made you hasten from your people, O Moses?”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(20:83) And what made you hasten from your people, O Musa (Moses)?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(20:83) And (it was said): What hath made thee hasten from thy folk, O Moses?

Abdullah Yusuf Ali

(20:83) (When Moses was up on the Mount, Allah said:) “What made thee hasten in advance of thy people, O Moses?”

Mohammad Habib Shakir

(20:83) And what caused you to hasten from your people, O Musa?

Dr. Ghali

(20:83) And what has made you hasten from your people, O Musa?

Ali Unal

(20:83) (When Moses came to Our appointment with him in Mount Sinai to receive the Torah, We asked him:) “Moses, what has caused you to leave your people behind in such haste?”

Amatul Rahman Omar

(20:83) (When Moses went to the Mount, God said,) `Moses! what has made you depart from your people in such haste?´

Literal

(20:83) And what made you hurry/hasten on from your nation, you Moses?

Ahmed Ali

(20:83) What made you hurry away, O Moses, from your people?”

A. J. Arberry

(20:83) What has sped thee far from thy people, Moses?’

Abdul Majid Daryabadi

(20:83) And what hath made thee hasten from thy people, O Musa?

Maulana Mohammad Ali

(20:83)-

Muhammad Sarwar

(20:83) The Lord asked, “Moses, what made you attend your appointment with Me before your people?”

Hamid Abdul Aziz

(20:83) “Yet am I also He who forgives unto him who repents and believes and does right, and then is guided.

Faridul Haque

(20:83) And why did you come in haste ahead of your people, O Moosa?

Talal Itani

(20:83) “And what made you rush ahead of your people, O Moses?”

Ahmed Raza Khan

(20:83) “And why did you come in haste ahead of your people, O Moosa?”

Wahiduddin Khan

(20:83) [When Moses was upon the Mount, God said,] “O Moses, why have you come with such haste from your people?”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(20:83) And what made you hasten from your people, O Musa

Ali Quli Qarai

(20:83) [God said,] ‘O Moses, what has prompted you to hasten ahead of your people?’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(20:83) Moses, why have you come with such haste from your nation’   That is translated surah Taha ayat 83 (QS 20: 83) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Taha 82 -(QS 20: 83)-Next to Taha 84

QS 20ayat button

Leave a Reply