Alquran english Maryam 87 (arabic: سورة مريم) revealed Meccan surah Maryam (Maryam or Mary) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Maryam is 19 surah (chapter) of the Quran, with 98 verses (ayat). this is QS 19:87 english translate.
Quran surah Maryam 87 image and Transliteration
a AAinda al
Quran surah Maryam 87 in arabic text
لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
Quran surah Maryam 87 in english translation
(19:87) None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:87) None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from the Most Beneficent (Allah).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:87) They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord.
Abdullah Yusuf Ali
(19:87) None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from (Allah) Most Gracious.
Mohammad Habib Shakir
(19:87) They shall not control intercession, save he who has made a covenant with the Beneficent Allah.
(19:87) They do not possess (any means of) intercession, except the ones who have taken to him from the Providence of the All-Merciful a covenant.
(19:87) (Those who have taken deities so that they may intercede with God on their behalf should know that) none will have a right of intercession except such as have a covenant with the All-Merciful (by virtue of the quality of their faith and worship, and their nearness to Him).
Amatul Rahman Omar
(19:87) (On that day,) intercession shall be denied to all, save him who holds a promise from the Most Gracious (God).
(19:87) They do not own/possess the mediation, except who took/received at the merciful a promise/contract .
(19:87) None will have power to intercede for them except one who obtains a promise from Ar-Rahman.
A. J. Arberry
(19:87) having no power of intercession, save those who have taken with the All-merciful covenant.
Abdul Majid Daryabadi
(19:87) They shall not own intercession, excepting those who have taken of the Compassionate a covenant. *Chapter: 19
Maulana Mohammad Ali
(19:87) And drive the guilty to hell, as thirsty beasts.
(19:87) no one will be able to intercede for the others except those whom the Beneficent God has given authority.
Hamid Abdul Aziz
(19:87) We will drive the guilty into hell, like thirsty herds to water.
(19:87) People do not own the right to intercede, except those * who have made a covenant with the Most Gracious. (* The Holy Prophets and virtuous people will be given the permission to intercede. Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him – will be the first to intercede.)
(19:87) They will have no power of intercession, except for someone who has an agreement with the Most Merciful.
Ahmed Raza Khan
(19:87) People do not own the right to intercede, except those* who have made a covenant with the Most Gracious. (* The Holy Prophets and virtuous people will be given the permission to intercede. Prophet Mohammed peace and blessings be upon him will be the first to intercede.)
(19:87) No one will have power to intercede, except for those who have permission from the Lord of Mercy.
(19:87) None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from the Most Gracious (Allah).
Ali Quli Qarai
(19:87) no one will have the power to intercede [with Allah], except for him who has taken a covenant with the All-beneficent.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:87) who have no power of intercession, except those who have taken a covenant with the Merciful.
That is translated surah Maryam ayat 87 (QS 19: 87) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Maryam 86 -(QS 19: 87)-Next to Maryam 88
QS 19ayat button