Quran surah Az Zariyat 50 (QS 51: 50) in arabic and english translation

Alquran english Az Zariyat 50 (arabic: سورة الذاريات) revealed Meccan surah Az Zariyat (The Winnowing Winds) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Az Zariyat is 51 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 51:50 english translate.

Quran surah Az Zariyat 50 image and Transliteration

quran image Az Zariyat50 Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun  

Quran surah Az Zariyat 50 in arabic text

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

Quran surah Az Zariyat 50 in english translation

Sahih International

(51:50) So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(51:50) So flee to Allah (from His Torment to His Mercy Islamic Monotheism), verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(51:50) Therefor flee unto Allah; lo! I am a plain warner unto you from him.

Abdullah Yusuf Ali

(51:50) Hasten ye then (at once) to Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open!

Mohammad Habib Shakir

(51:50) Therefore fly to Allah, surely I am a plain warner to you from Him.

Dr. Ghali

(51:50) So flee to Allah! Surely I am an evident, constant warner from Him to you.

Ali Unal

(51:50) “So, flee to (refuge in) God. I am surely from Him to you a plain warner.

Amatul Rahman Omar

(51:50) Therefore (say to them), `Wing your way to Allâh. Verily, I am a plain Warner to you from Him.

Literal

(51:50) So escape/flee to God, that I am for you from Him a clear/evident warner/giver of notice.

Ahmed Ali

(51:50) So turn to God. I give you a clear warning from Him.

A. J. Arberry

(51:50) Therefore flee unto God! I am a clear warner from Him to you.

Abdul Majid Daryabadi

(51:50) Flee therefore Unto Allah; verily I am Unto you from Him a warner manifest.

Maulana Mohammad Ali

(51:50)-

Muhammad Sarwar

(51:50) (Muhammad), tell them,”Seek refuge in God. I have been sent from Him to plainly warn you.

Hamid Abdul Aziz

(51:50) Therefore flee unto Allah, surely I am a plain Warner to you from Him.

Faridul Haque

(51:50) Therefore rush towards Allah

Talal Itani

(51:50) “So flee towards God. I am to you from Him a clear warner.”

Ahmed Raza Khan

(51:50) “Therefore rush towards Allah; indeed I am from Him, a clear Herald of Warning towards you.”

Wahiduddin Khan

(51:50) Therefore hasten to God; truly, I am sent by Him to give you clear warning.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(51:50) So, flee to Allah. Verily, I am a plain warner to you from Him.

Ali Quli Qarai

(51:50) ‘So flee toward Allah. Indeed, I am from Him a manifest warner to you.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(51:50) Therefore, flee to Allah. I am a clear warner to you from Him.   That is translated surah Az Zariyat ayat 50 (QS 51: 50) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Az Zariyat 49 -(QS 51: 50)-Next to Az Zariyat 51

QS 51ayat button

Leave a Reply